How To Be A Heartbreaker
[Verse 1]
Rule number one, is that you gotta have fun, But baby when you're done, you gotta be the first to run Rule number two, just don't get attached to, Somebody you could lose So le-let me tell you [Chorus] This is how to be a heartbreaker Boys they like a little danger We'll get him falling for a stranger, a player Singing I lo-lo-love you How to be a heartbreaker Boys they like the look of danger We'll get him falling for a stranger, a player Singing I lo-lo-love you At least I think I do! Cause I lo-lo-lo-love you.
[Verse 2] Rule number three, wear your heart on your cheek But never on your sleeve, unless you wanna taste defeat Rule number four, gotta be looking pure Kiss him goodbye at the door and leave him wanting more-more [Chorus] [Bridge] Girls, we do, whatever it will take Cause girls don't want, we don't want our hearts to break In two, so it's better to be fake Can't risk losing love again babe. [Chorus] |
Hogyan legyél szívtipró
Az az egyes számú szabály, hogy leld benne örömödet
De ha eleged van, akkor te legyél az első, aki kiszáll
A kettesszámú szabály az, hogy ne kötődj olyasvalakihez, aki el is hagyhat téged
Ha-add tanítsam meg neked
[Refrén]
Így kell szívtiprónak lenned
A fiúk szeretik a kicsit veszélyeset
Rávesszük őket, hogy beleszeressenek egy idegenbe, egy cselszövőbe
Miközben azt énekeljük, hogy sze-e-retlek téged
Hogyan legyél szívtipró
A fiúk szeretik a látványát a veszélynek
Rávesszük őket, hogy beleszeressenek egy idegenbe, egy cselszövőbe
Miközben azt énekeljük, hogy sze-e-retlek téged
Legalábbis azt hiszem, hogy így érzek!
Mert sze-e-retlek téged
A hármasszámú szabály, hogy légy szerethető
De ne add ki a szívedet, kivéve, ha meg akarod tapasztalni a vereséget
A négyesszámú szabály az, hogy ártatlannak tűntesd fel magad
Adj neki egy búcsúcsókot az ajtónál, és ezzel érd el, hogy még jobban vágyjon rád
[Refrén]
A lányok bármit megtennének, ami ahhoz kell, hogy szívtiprók legyenek
Mert nem akarják, nem akarjuk, hogy összetörjék a szívünket
És darabokban találjuk meg, szóval jobb, ha megjátsszuk az eszünket
Mert a szerelmet már nem kockáztathatjuk meg
[Refrén]
|
Fordítások az Electra Heart-ról: |
Fordítások a The Family Jewels-ről: SHAMPAIN
|
Comments