Keresés - Több mint 1000 dal!

Lájkolj, csetelj

Comments

Taylor Swift - Begin Again

Új dalszövegeket a magyar-dalszoveg.hu weboldalon találsz!


Dalszöveg - Fordítás:

Took a deep breath in the mirror   Vettem egy mély levegőt a tükör előtt
He didn't like it when I wore high heels   Ő nem szerette, ha magas sarkút viseltem
But I do   De én igen
Turned the lock and put my headphones on   Bezártam az ajtót és beteszem a fülhallgatóm
He always said he didn't get this song   Ő mindig azt mondta, nem érti ezt a dalt
But I do, I do   De én igen, én igen

Walked in expecting you'd be late   Besétáltam azt várva, hogy késni fogsz
But you got here early and you stand and wave   De te korán értél oda és állva integetsz nekem
I walk to you   Oda sétálok hozzád
You pull my chair out and help me in   Kihúzod a székem és segítesz leülni
And you don't know how nice that is   És nem tudod, hogy ez mennyire édes gesztus
But I do   De én igen

And you throw your head back laughing like a little kid   És te hátraveted a fejed nevetve, mint egy kisgyerek
I think it's strange that you think I'm funny cause he never did   Azt hiszem furcsa, hogy azt gondolod vicces vagyok, mert Ő sosem gondolta
I've been spending the last eight months   Azzal töltöttem az utóbbi 8 hónapot,
Thinking all love ever does is break and burn and end   Hogy azon gondolkodtam, a szerelem csak összetör és megéget aztán véget ér
But on a Wednesday in a cafe, I watched it begin again   De egy szerdán egy kávézóban, láttam ahogy újra kezdődik

He said he never met one girl   Ő azt mondta sosem találkozott, mégy egyetlen lánnyal sem,
Who had as many James Taylor records as you   Akinek annyi James Taylor lemeze lenne, mint neked
But I do   De én igen
We tell stories and you don't know why   Történeteket mesélünk és te nem tudod miért
I'm coming off a little shy   Én egy kicsit félénken közeledem hozzád
But I do   De én igen

But you throw your head back laughing like a little kid   De te hátraveted a fejed nevetve, mint egy kisgyerek
I think it's strange that you think I'm funny cause he never did   Azt hiszem furcsa, hogy azt gondolod vicces vagyok, mert Ő sosem gondolta
I've been spending the last eight months   Azzal töltöttem az utóbbi 8 hónapot,
Thinking all love ever does is break and burn and end   Hogy azon gondolkodtam, a szerelem csak összetör és megéget aztán véget ér
But on a Wednesday in a cafe, I watched it begin again   De egy szerdán egy kávézóban, láttam ahogy újra kezdődik

And we walked down the block to my car and I almost brought him up   Aztán lesétáltunk egy háztömböt a kocsimig és majdnem felhívtam magamhoz
But you start to talk about the movies that your family watches   De te elkezdtél mesélni azokról a filmekről, amiket a családod szokott nézni
Every single Christmas and I won't talk about that   Minden egyes karácsonykor és már nem beszélek róla
And for the first time, what's past is past   Mert most először végre, ami a múlt az a múlt

Cause you throw your head back laughing like a little kid   Mert te hátravetted a fejed nevetve, mint egy kisgyerek
I think it's strange that you think I'm funny cause he never did   Azt hiszem furcsa, hogy azt gondolod vicces vagyok, mert Ő sosem gondolta
I've been spending the last eight months   Azzal töltöttem az utóbbi 8 hónapot,
Thinking all love ever does is break and burn and end   Hogy azon gondolkodtam, a szerelem csak összetör és megéget aztán véget ér
But on a Wednesday in a cafe, I watched it begin again   De egy szerdán egy kávézóban, láttam ahogy újra kezdődik

But on a Wednesday in a cafe, I watched it begin again   De egy szerdán egy kávézóban, láttam ahogy újra kezdődik

 

2013.01.09. 21:50 szviky

Owl City - Fireflies

Új dalszövegeket a magyar-dalszoveg.hu weboldalon találsz!

Alig pár éves ez a szám, régebben nagy sláger volt. Lehet rajta nosztalgiázni. A hangzás magával ragad, az énektől és az effektektől egész álomszerű az egész. A klipnek pedig csodás hangulata van, szerintem titeket is el fog varázsolni, ha nem is hallottátok még. 

Fireflies Szentjánosbogarak
You would not believe your eyes
If ten million fireflies
Lit up the world as I fell asleep
'Cause they'd fill the open air
And leave tear drops everywhere
You'd think me rude but I would just stand and
Stare

Nem hinnél a szemednek
Ha tíz millió szentjánosbogár
Ragyogná be a világot, ahogy álomba merülök
Megtöltik a szabad levegőt
És mindenhova könnycseppeket hullatnak
Azt hinnéd, faragatlan vagyok, de csak állnék itt és
Bámulnék

I'd like to make myself believe
That planet Earth turns slowly
It's hard to say that I'd rather stay awake when I'm asleep
'Cause everything is never as it seems

Szeretném magammal elhitetni
Hogy Földbolygónk lassan megfordul
Nehéz kimondani, hogy inkább éber maradnék, mikor alszom
Mert soha semmi nem az, aminek látszik

'Cause I'd get a thousand hugs
From ten thousand lightning bugs
As they tried to teach me how to dance
A foxtrot above my head
A sock hop beneath my bed
The disco ball is just hanging by a thread
(Thread, thread...)

Ezernyi ölelést kapnék
Tízezer kis világító bogártól
Ahogy megpróbáltak táncra tanítani
Foxtrott* a fejem felett *(A Foxtrott és a Sock hop táncfajták)
Sock hop* az ágyam alatt
A diszkógömb egy hajszálon függ
(Hajszálon, hajszálon...)

I'd like to make myself believe
That planet Earth turns slowly
It's hard to say that I'd rather stay awake when I'm asleep
'Cause everything is never as it seems
(When I fall asleep)

Szeretném magammal elhitetni
Hogy Földbolygónk lassan megfordul
Nehéz kimondani, hogy inkább éber maradnék, mikor alszom
Mert soha semmi nem az, aminek látszik
(Mikor álomba merülök)

Leave my door open just a crack
(Please take me away from here)
'Cause I feel like such an insomniac
(Please take me away from here)
Why do I tire of counting sheep?
(Please take me away from here)
When I'm far too tired to fall asleep
(Ha-ha)

Az ajtót résnyire hagyd nyitva
(Kérlek, vigyél el innen!)
Mert úgy érzem magam, mintha álmatlanságban szenvednék
(Kérlek, vigyél el innen!)
Miért fáradok bele a bárányok számolgatásába?
(Kérlek, vigyél el innen!)
Mikor még ahhoz is túl álmos vagyok, hogy elaludjak
(Ha-ha)

To ten million fireflies
I'm weird 'cause I hate goodbyes
I got misty eyes as they said farewell
(Said farewell)
But I'll know where several are
If my dreams get real bizarre
'Cause I saved a few and I keep them in a jar
(Jar, jar, jar...)

Tíz millió szentjánosbogár
Talál furcsának, mert utálok elbúcsúzni
Tekintetem ködös volt, ahogy búcsút mondtak
(Búcsút mondtak)
De tudni fogom, hol van rengeteg
Ha az álmaim igazán bizarrá válnak
Mert megmentettem párat és egy befőttesüvegben tartom őket
(Befőttesüvegben, befőttesüvegben)

[2x]
I'd like to make myself believe
That planet Earth turns slowly
It's hard to say that I'd rather stay awake when I'm asleep
'Cause everything is never as it seems
(When I fall asleep)

[2x]
Szeretném magammal elhitetni
Hogy Földbolygónk lassan megfordul
Nehéz kimondani, hogy inkább éber maradnék, mikor alszom
Mert soha semmi nem az, aminek látszik
(Mikor álomba merülök)

I'd like to make myself believe
That planet Earth turns slowly
It's hard to say that I'd rather stay awake when I'm asleep
Because my dreams are bursting at the seams

Szeretném magammal elhitetni
Hogy Földbolygónk lassan megfordul
Nehéz kimondani, hogy inkább éber maradnék, mikor alszom
Mert az álmaim felfeslenek a varrás mentén

 

2013.01.09. 19:00 transfaux

Of Monsters And Men - Little Talks

Új dalszövegeket a magyar-dalszoveg.hu weboldalon találsz!

Mivel új vagyok, kezdésképpen egy saját, youtube-os fordítást teszek ki. A VIVA-n már biztos ti is hallottátok ezt a számot. Sziasztok!

Remélem, tetszeni fog!

Leni

 

Hey! Hey! Hey!
I don't like walking around this old and empty house
So hold my hand, I'll walk with you, my dear
The stairs creak as I sleep, it's keeping me awake
It's the house telling you to close your eyes

Hey! Hey! Hey!
Nem szeretek ebben az üres és ódon házban járkálni
Akkor fogd a kezem, majd én sétálok veled, kedvesem
A lépcső nyikorog, miközben alszom, ez tart ébren
Csak a ház mondja, hogy hunyd le a szemed

Some days I can't even trust myself
It's killing me to see you this way

Néha még magamban sem bízhatok
Kikészít, hogy így látlak

'Cause though the truth may vary
This ship will carry our bodies safe to shore

Mert bár az igazság változik,
Ez a hajó biztonságban parta viszi testünk

Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
There's an old voice in my head that's holding me back
Well tell her that I miss our little talks
Soon it will be over and buried with our past
We used to play outside when we were young
And full of life and full of love.

Van egy régi hang a fejemben, ami visszatart
Mondom neki, hogy hiányoznak a régi kis beszélgetéseink
Hamarosan vége, eltemetik a múltunkkal együtt,
Régebben kint játszottunk, mikor kicsik voltunk tele élettel és szeretettel

Some days I don't know if I am wrong or right
Your mind is playing tricks on you, my dear

Néha nem tudom, hogy igazam van-e vagy tévedek,
Az elméd trükközik veled, kedvesem

'Cause though the truth may vary
This ship will carry our bodies safe to shore
Mert bár az igazság változik,
Ez a hajó biztonságban parta viszi testünk
Hey!
Don't listen to a word I say
Hey!
The screams all sound the same
Hey!

Hey!
Egy szavamra se hallgass!
Hey!
A sikolyok mind ugyanolyannak hangzanak
Hey!

'Cause though the truth may vary
This ship will carry our bodies safe to shore
Mert bár az igazság változik,
Ez a hajó biztonságban parta viszi testünk
Hey!
Hey!
Hey!
Hey!
You're gone, gone, gone away
I watched you disappear
All that's left is the ghost of you.
Now we're torn, torn, torn apart,
There's nothing we can do
Just let me go we'll meet again soon
Now wait, wait, wait for me
Please hang around
I'll see you when I fall asleep

Elmentél,
Láttalak eltűnni
Minden, ami maradt, csak a szellemed
El vagyunk szakítva,
Nincs mit tenni
Csak hagyj elmenni, nemsokára újra találkozunk
Várj, várj
Kérlek kószálj tovább
Találkozunk, mikor álomba merülök

Hey!
Don't listen to a word I say
Hey!
The screams all sound the same
Hey!
Though the truth may vary
This ship will carry our bodies safe to shore

Hey!
Egy szavamra se hallgass!
Hey!
A sikolyok mind ugyanolyannak hangzanak
Hey!
Mert bár az igazság változik,
Ez a hajó biztonságban parta viszi testünk

Don't listen to a word I say
Hey!
The screams all sound the same
Hey!
Egy szavamra se hallgass!
Hey!
A sikolyok mind ugyanolyannak hangzanak
Hey!

Though the truth may vary
This ship will carry our bodies safe to shore

Mert bár az igazság változik,
Ez a hajó biztonságban parta viszi testünk
Though the truth may vary
This ship will carry our bodies safe to shore
Mert bár az igazság változik,
Ez a hajó biztonságban parta viszi testünk
Though the truth may vary
This ship will carry our bodies safe to shore
Mert bár az igazság változik,
Ez a hajó biztonságban parta viszi testünk

 

 

2013.01.09. 16:04 transfaux

süti beállítások módosítása