Hall Of Fame |
A dicsőség csarnoka Képes vagy legyőzni a távolságokat A dicsőség csarnokában állva A világ majd a nevedet skandálja |
Hall Of Fame |
A dicsőség csarnoka Képes vagy legyőzni a távolságokat A dicsőség csarnokában állva A világ majd a nevedet skandálja |
Dalszöveg - Fordítás:
When I wake up in the sunlight Mikor felébredek a napsütésre
And look into your eyes És belenézek a szemedbe
And I hold you for a little while És a karomban tartalak egy kis időre
Then I see behind your smile Akkor a mosolyod mögé látok
I remember how beautiful I used to think you are Emlékszem régen mennyire gyönyörűnek gondoltalak
Now the only love that meant something is gone Most az egyetlen szerelem, ami jelentet valamit véget ért
I should have let you go El kellett volna engedjelek
When I saw that Mikor megláttam
It was over in your eyes Minden benne volt a szemedben
What do I have to do Mit kell tennem,
To get rid of you Hogy megszabaduljak tőled
I'll be better on my own Jobb lesz nekem egyedül
Now, I miss the sun, but as long as I'm with you Most, hiányzik a nap, de amíg veled vagyok
It's just another rainy day in London Minden nap egy újabb esős nap Londonban
I still hold on to the memory of how we were meant to be Még mindig kapaszkodom az emlékébe mennyire egymásnak voltunk teremtve
And I wonder did you ever care És azon tűnődöm, érdekelt-e valaha téged,
You were never there for me Hogy sosem voltál mellettem
I thought I was stronger Azt hittem erősebb vagyok
But then why am I here when there's nothing left to say De akkor miért vagyok itt, mikor nincs már mit mondani
When the only one that meant something is gone... Mikor az egyetlen ember, aki jelentett valamit elment...
I should have let you go El kellett volna engedjelek
When I saw that Mikor megláttam
It was over in your eyes Minden benne volt a szemedben
What do I have to do Mit kell tennem,
To get rid of you Hogy megszabaduljak tőled
I'll be better on my own Jobb lesz nekem egyedül
Now, I miss the sun, but as long as I'm with you Most, hiányzik a nap, de amíg veled vagyok
It's just another rainy day in London Minden nap egy újabb esős nap Londonban
Just another rainy day in London Egy újabb esős nap Londonban
I remember how beautiful I used to think you are... Emlékszem régen mennyire gyönyörűnek gondoltalak...
I should have let you go El kellett volna engedjelek
When I saw that Mikor megláttam
It was over in your eyes Minden benne volt a szemedben
What do I have to do Mit kell tennem,
To get rid of you Hogy megszabaduljak tőled
I'll be better on my own Jobb lesz nekem egyedül
Now, I miss the sun, but as long as I'm with you Most, hiányzik a nap, de amíg veled vagyok
It's just another rainy day in London Minden nap egy újabb esős nap Londonban
Just another rainy day in London Egy újabb esős nap Londonban
Dalszöveg - Fordítás:
You're so mono together Olyan mono vagy, együtt
We can be stereo Lehetnénk sztereók
St-st-st-stereo love Szt-szt-szt-sztereó szerelem
You look so low, low Olyan csendesnek, csendesnek tűnsz
Together we can get hi, hi-fi Együtt lehetnénk hangosak, hangosak
St-st-st-stereo Szt-szt-szt-sztereó
Boom boom, super sonic boom, super sonic boom Dob dob, hangsebességű dob, hangsebességű dob
You make my heart go, you make my heart go Miattad a szívem így csinál, miattad a szívem így csinál
Boom boom, super sonic boom, super sonic boom Dob dob, hangsebességű dob, hangsebességű dob
You make my heart go super sonic boom, super sonic Miattad a szívem így csinál, hangsebességű dob, hangsebességű
You got me high, you got me low Miattad vagyok boldog, miattad vagyok csendes
You make make me go go go out of control Miattad el el el elveszítem az irányítást
I l-l-like the way we flow Sz-sz-szeretem, ahogy sodródunk
Let's go go, go get me that sensory overload Menjünk szerezzük, szerezzük meg azt az érzelmi túlterheltséget
Got me got me love, got me love, got me lovesick Miattad, miattad szerelmes, miattad szerelmes, miattad fülig szerelmes vagyok
Got me got me love got me love, you got me lovesick Miattad, miattad szerelmes, miattad szerelmes, miattad fülig szerelmes vagyok
Turn it up, turn it up, turn it up, turn it up Hangosítsd fel, hangosítsd fel, hangosítsd fel, hangosítsd fel,
Turn it up, turn it up, turn it up, you turn it up Hangosítsd fel, hangosítsd fel, hangosítsd fel, hangosítsd fel,
You're the needle scratching on my vinyl Te vagy a tű, ami karcolja a bakelit lemezem
G-g-gambling with that delicious thing El-el-eljátszadozol ezzel a finom dologgal
It takes two to dance four on the floor Két ember kell a páros tánchoz a parketten
Hot like an 808 (Hot like an 808) Dögös, mint egy világsztár (Dögös, mint egy világsztár)
Hot like an 808 (Hot like an 808) Dögös, mint egy világsztár (Dögös, mint egy világsztár)
Boom boom, super sonic boom, super sonic boom Dob dob, hangsebességű dob, hangsebességű dob
You make my heart go, you make my heart go Miattad a szívem így csinál, miattad a szívem így csinál
Boom boom, super sonic boom, super sonic boom Dob dob, hangsebességű dob, hangsebességű dob
You make my heart go super sonic boom, super sonic Miattad a szívem így csinál, hangsebességű dob, hangsebességű
You got me high, you got me low Miattad vagyok boldog, miattad vagyok csendes
You make make me go go go out of control Miattad el el el elveszítem az irányítást
I l-l-like the way we flow Sz-sz-szeretem, ahogy sodródunk
Let's go go, go get me that sensory overload Menjünk szerezzük, szerezzük meg azt az érzelmi túlterheltséget
Got me got me love, got me love, got me lovesick Miattad, miattad szerelmes, miattad szerelmes, miattad fülig szerelmes vagyok
Got me got me love got me love, you got me lovesick Miattad, miattad szerelmes, miattad szerelmes, miattad fülig szerelmes vagyok
Turn it up, turn it up, turn it up, turn it up Hangosítsd fel, hangosítsd fel, hangosítsd fel, hangosítsd fel
Turn it up, turn it up, turn it up, you turn it up Hangosítsd fel, hangosítsd fel, hangosítsd fel, hangosítsd fel
Radioactive, now you can't stop it Radioaktív, most már nem tudod megállítani
We're gonna party all night Egész este bulizni fogunk
Radioactive, you know we got it Radioaktív, tudod, hogy bennünk meg van
We're gonna party all night Egész este bulizni fogunk
Radioactive, super hypnotic Radioaktív, szuper hipnotikus
We're gonna party all night Egész este bulizni fogunk
Radioactive, now you can't stop it Radioaktív, most már nem tudod megállítani
We're gonna, we're gonna gonna Mi bulizni, mi bulizni fogunk
We're gonna, we're gonna gonna Mi bulizni, mi bulizni fogunk
Boom boom, super sonic boom, super sonic boom Dob dob, hangsebességű dob, hangsebességű dob
Boom boom, super sonic boom Dob dob, hangsebességű dob
You got me high, you got me low Miattad vagyok boldog, miattad vagyok csendes
You make make me go go go out of control Miattad el el el elveszítem az irányítást
I l-l-like the way we flow Sz-sz-szeretem, ahogy sodródunk
Let's go go, go get me that sensory overload Menjünk szerezzük, szerezzük meg azt az érzelmi túlterheltséget
Got me got me love, got me love, got me lovesick Miattad, miattad szerelmes, miattad szerelmes, miattad fülig szerelmes vagyok
Got me got me love got me love, you got me lovesick Miattad, miattad szerelmes, miattad szerelmes, miattad fülig szerelmes vagyok
Turn it up, turn it up, turn it up, turn it up Hangosítsd fel, hangosítsd fel, hangosítsd fel, hangosítsd fel
Turn it up, turn it up, turn it up, you turn it up Hangosítsd fel, hangosítsd fel, hangosítsd fel, hangosítsd fel
Boom boom, super sonic boom, super sonic boom Dob dob, hangsebességű dob, hangsebességű dob
You make my heart go, you make my heart go Miattad a szívem így csinál, miattad a szívem így csinál
Boom boom, super sonic boom Dob dob, hangsebességű dob
Super sonic boom, you make my heart go Hangsebességű dob, miattad a szívem így csinál
Super sonic boom, super sonic boom Hangsebességű dob, hangsebességű dob
Comments