Keresés - Több mint 1000 dal!

Lájkolj, csetelj

Comments

Rihanna - Cheers (Drink To That)

Új dalszövegeket a magyar-dalszoveg.hu weboldalon találsz!


Dalszöveg - Fordítás:

Cheers to the freakin' weekend   Egészségünkre az egész rohadt hétvége
I drink to that   Erre iszom
Oh let the Jameson sink in   Oh hagyd, hogy elborítsa az elméd a whisky
I drink to that   Erre iszom
Don't let the bastards get ya down   Ne hagyd, hogy a barmok elrontsák a kedved
Turn it around with another round   Fordíts egyet a helyzeten a következő körben
There's a party at the bar everybody put your glasses up and I drink to that   Buli van a bárban, mindenki emelje fel a poharát és én erre iszom
I drink to that.   Erre iszom.

Life's too short to be sittin' round miserable   Az élet túl rövid, hogy csak szerencsétlenül üldögélj
People gon' talk whether you doing bad or good    Az emberek akkor is beszélnek rólad ha rosszat teszel, akkor is ha jót
Got a drink on my mind and my mind on my money   Van már egy pohár benne, de az eszem a pénzemen tartom
Looking so bomb, gonna find me a honey   Bombasztikusan nézek ki, találok magamnak egy társat
Got my Ray-Bans on and I'm feelin' hella cool tonight   Rajtam van a Ray-Ban-em és pokoli jól érzem magam ma este
Everybody's vibin' so don't nobody start a fight   Mindenki vibrál, tehát ne hogy valaki veszekedni kezdjen

Cheers to the freakin' weekend   Egészségünkre az egész rohadt hétvége
I drink to that   Erre iszom
Oh let the Jameson sink in   Oh hagyd, hogy elborítsa az elméd a whisky
I drink to that   Erre iszom
Don't let the bastards get ya down   Ne hagyd, hogy a barmok elrontsák a kedved
Turn it around with another round   Fordíts egyet a helyzeten a következő körben
There's a party at the bar everybody put your glasses up and I drink to that   Buli van a bárban, mindenki emelje fel a poharát és én erre iszom
I drink to that.   Erre iszom.

'Bout to hop on the bar, put it all on my card tonight   Készülünk a bárba, mindent a kártyámra terhelek ma este
Might be mad in the morning but you know we goin' hard tonight   Holnap talán idegesek leszünk, de ma este keményen nyomjuk
It's getting coyote ugly up in here, no tyra   Kezd sakáltanyává válni a hely, semmi ruha
It's only up from here, no downward spiral   Csak innen fentről, semmi depresszió
Got my Ray-Bans on and I'm feelin' hella cool tonight   Rajtam van a Ray-Ban-em és pokoli jól érzem magam ma este
Everybody's vibin' so don't nobody start a fight    Mindenki vibrál, tehát ne hogy valaki veszekedni kezdjen

Cheers to the freakin' weekend   Egészségünkre az egész rohadt hétvége
I drink to that   Erre iszom
Oh let the Jameson sink in   Oh hagyd, hogy elborítsa az elméd a whisky
I drink to that   Erre iszom
Don't let the bastards get ya down   Ne hagyd, hogy a barmok elrontsák a kedved
Turn it around with another round   Fordíts egyet a helyzeten a következő körben
There's a party at the bar everybody put your glasses up and I drink to that   Buli van a bárban, mindenki emelje fel a poharát és én erre iszom
I drink to that.   Erre iszom.

Cheers to the freakin' weekend   Egészségünkre az egész rohadt hétvége
I drink to that   Erre iszom
Oh let the Jameson sink in   Oh hagyd, hogy elborítsa az elméd a whisky
I drink to that   Erre iszom
Don't let the bastards get ya down   Ne hagyd, hogy a barmok elrontsák a kedved
Turn it around with another round   Fordíts egyet a helyzeten a következő körben
There's a party at the bar everybody put your glasses up and I drink to that   Buli van a bárban, mindenki emelje fel a poharát és én erre iszom
I drink to that.   Erre iszom.
And I drink to that.   És erre iszom.
I drink to that.   Erre iszom.
And I drink to that.   És erre iszom

 

2012.03.04. 19:11 szviky

Pharao - I Show You Secrets

Új dalszövegeket a magyar-dalszoveg.hu weboldalon találsz!

Igen kevés dalszövegfordítás található a 90-es évek zenéiből, főként a dance stílus képviselői közül. Sajnos a szövegük sokszor nem mond sokat, vagy nehezen érthető, de mivel sokan nagyon szívesen hallgatjuk őket, ezért szeretnék egy 1994-es dalt megosztani.
Az együttes fronténekesnője egyiptomi születésű Kyra Pharao (1971), akiről a duó kapta a Pharao nevet. Társa egy évvel idősebb amerikai rapper, akivel együtt két albumot adtak ki.
A debütáló kislemezük, az I Show You Secrets 6 hét alatt alatt lett kislemez Németországban! A sikeren felbuzdulva kiadták még 1994-ben első albumukat, mely igen nagy sikert aratott. 4 évvel később kiadták a második albumot The Return (A visszatérés) címmel, de nem tudták már az első album sikerét megismételni. Végül 2001-ben feloszlottak.
 

 

 

I show you secrets  Megmutatom a titkokat

 

I show you secrets, of your life.
Come with me, to the mystery of music

I show you secrets of your life
Secrets of your mind
The mystery of music will find a way one day, one day
Whoa whoa

Let me come inside your mind
Whats the mystery I will find
Is it love or is it time ?
Is it yours or is it mine ?
Let me feel, let me give you the rhythm
Position of love is what I'm feeling inside
quick, catch up, before you lose me
Don't look so,
you might not know me going up,
what's the mystery of music ?
Will it find it's way, or will it lose it ?
There's a different way to know the answers
Hold your head in the rain, think faster
Time is running out, do you know ?
Feel the vibe so why let it not grow
Open your heart, feel your mind, give me your soul
And feel the rhythm, let go

Try to think by(but) my mind, it ponders
Try to reason with, but I wonder
What's this thing called another
Don't fight the feeling let the sound take over
Atmosphere, went on my head
Ozone, the music, turning me red (the music's turning me wet)
Thoughts of peace, love, unity*
But no one in the world understands me
What do I do ? Lose control ?
No I give the rhythm my soul
Let it decide, find a way
To make this world a better place
Only one way to know what's to do it
Open your heart, free your mind give your soul to music
Just do it, and feel the vibe

 

Megmutatom a életed titkaid
Tarts velem a zene misztikus világába

Megmutatom a életed titkaid
A titkos vágyaid
Az utat ez a misztikus zene fogja megtalálni egy nap, egy szép nap


Engedd, hogy a fejedbe lássak
Mi az a rejtély, amit ott fogok találni?
Ez szerelem, vagy lehetőség?
Ez a tiéd, vagy az enyém?
Érezd, hagyd, hogy átjárjon a ritmus
Érzem legbelül, készen állok a szerelemre
Siess, érj utol, mielőtt elveszítesz engem
Ne nézz így,
Lehet, hogy nem is ismersz engem.
Mi a titka a zenének?
Vajon megtalálod az utat, vagy elveszel?
De van más módja, hogy megtudd a választ
Hűtsd le magad, gondolkozz gyorsan
Fogytán az idő, ezt ugye tudod?
Érezd a hangulatot, miért ne hagyjuk, hogy elhatalmasodjon
Tárd ki a szíved, figyelj, add nekem a lelked
És érezd a ritmust, gyerünk!

Próbálok az eszemmel gondolkodni, azon tűnődöm
Próbálom megfejteni, csupán szeretném tudni
Hogy hívják ezt a dolgot másként
Nem küzdök az érzéssel, átadom magam a hangoknak
Fejembe szállt a hangulat
Az ózon, a zene, megrészegít
a béke gondolata, szeretet, egyetértés
De senki a világon nem ért meg engem
Mit tegyek? Elveszek?
Nem! Engedek a lelkem ritmusának
Ráhagyom a döntést, megtalálja az utat
Hogy ez a világ egy jobb hely legyen
Egyetlen módja van csak, s tudom mit tegyek
Tárd ki a szíved, add át magad a zenének
Csak tedd meg, érezd a lüktetést!

 

 

2012.03.03. 19:31 Vajdaklip

Katy Perry - Part Of Me (Egy részem)

Új dalszövegeket a magyar-dalszoveg.hu weboldalon találsz!

Sziasztok! The'em vagyok, korábban a dalszovegekmagyarul.wordpress.com-on olvashattátok fordításaimat, mostantól viszont itt találkozhattok velem - remélem, hogy minél gyakrabban. :) Amit mindenképpen megjegyeznék magamról: a TOP 40-es zenéket hallgatom és fordítom legszívesebben, szóval a legfrissebb zenei őrületeket vagy a régi nagy slágereket. A magyar dalszövegek készítésénél igyekszem odafigyelni arra, hogy azok ne csak egy sima "online fordítós" munka minőségűek legyenek, hanem megpróbálom áthozni a zene hangulatát, érzéseit is - hogy ez mennyire sikerül, azt Ti döntitek el. :)

Indításnak pedig rögtön egy vadonatúj számot hoztam Nektek! Jó szórakozást!

A hamarosan megjelenő Teenage Dream: The Complete Confection című album felvezető dala a 'Part of Me', amely csak úgy lazán az első helyen debütált az amerikai Billboard HOT 100-en. Tegyük még hozzá azt is gyorsan, hogy így ez a szám az énekesnő hatodik dala a Teenage Dream-es korszakból, amely meghódította a slágerlista csúcsát - ezt hívják nem gyenge teljesítménynek. Érdemes lesz megvásárolni az albumot!

Angol dalszöveg:

Magyar fordítás:

Katy Perry – Part of Me

Katy Perry – Egy részem

Days like this I want to drive away
Pack my bags and watch your shadow fade
You chewed me up and spit me out
Like I was poison in your mouth
You took my light, you drained me down
But that was then and this is now
Now look at me

This is the part of me
That you’re never gonna ever take away from me, no
This is the part of me
That you’re never gonna ever take away from me, no
Throw your sticks and your stones, throw your bombs and your blows
But you’re not gonna break my soul
This is the part of me
That you’re never gonna ever take away from me, no

I just wanna throw my phone away
Find out who is really there for me
You ripped me off your love was cheap
Was always tearing at the seams
I fell deep, you let me down
But that was then and this is now
Now look at me

This is the part of me
That you’re never gonna ever take away from me, no
This is the part of me
That you’re never gonna ever take away from me, no
Throw your sticks and your stones, throw your bombs and your blows
But you’re not gonna break my soul
This is the part of me
That you’re never gonna ever take away from me, no

Now look at me I’m sparkling
A firework, a dancing flame
You won't ever put me out again
I’m glowin’ oh whoa
So you can keep the diamond ring
It don't mean nothing anyway
In fact you can keep everything yeah, yeah
Except for me

This is the part of me
That you’re never gonna ever take away from me, no
This is the part of me
That you’re never gonna ever take away from me, no
Throw your sticks and your stones, throw your bombs and your blows
But you’re not gonna break my soul
This is the part of me
That you’re never gonna ever take away from me, no

This is the part of me
No
Away from me
No
This is the part of me, me, me, me, me, me, me...
No
Throw your sticks and your stones, throw your bombs and your blows
But you’re not gonna break my soul
This is the part of me
That you’re never gonna ever take away from me, no
Ezeket a napokat legszívesebben elfelejteném,
Összecsomagolnék és messze elmennék.
Hisz megrágtál és kiköptél,
Mintha csak méreg lettem volna a szádban.
Kihasználtál és tönkretettél,
De az akkor volt, ez pedig most van.
Nézz hát rám!

Ismerd meg azt a részem,
Amit sosem fogsz tudni elvenni tőlem! Nem!
Ismerd meg azt a részem,
Amit sosem fogsz tudni elvenni tőlem! Nem!
Csinálj amit csak akarsz,
Próbálkozhatsz bármivel,
A lelkemet sosem fogod megtörni!
Ismerd meg azt a részem,
Amit sosem fogsz tudni elvenni tőlem! Nem!

Legszívesebben elhajítanám a telefonomat,
Kideríteném, hogy kik az igaz barátaim.
Kihasználtál, a szerelmed csak hazugság volt,
Nagyon mély sebeket ejtettél.
A padlóra kerültem, és Te ott is hagytál,
De az akkor volt, ez pedig most van.
Nézz hát rám!

Ismerd meg azt a részem,
Amit sosem fogsz tudni elvenni tőlem! Nem!
Ismerd meg azt a részem,
Amit sosem fogsz tudni elvenni tőlem! Nem!
Csinálj amit csak akarsz,
Próbálkozhatsz bármivel,
A lelkemet sosem fogod megtörni!
Ismerd meg azt a részem,
Amit sosem fogsz tudni elvenni tőlem! Nem!

Nézz most rám, úgy tündöklök,
Akár a tűzijáték, egy fényáradat,
Többé nem szórakozol velem.
Csak úgy ragyogok!
Szóval tartsd csak meg a gyémánt gyűrűt,
Egyébként sem jelent semmit.
Sőt, igazából bármit megtarthatsz, igen, igen...
...kivéve engem!

Ismerd meg azt a részem,
Amit sosem fogsz tudni elvenni tőlem! Nem!
Ismerd meg azt a részem,
Amit sosem fogsz tudni elvenni tőlem! Nem!
Csinálj amit csak akarsz,
Próbálkozhatsz bármivel,
A lelkemet sosem fogod megtörni!
Ismerd meg azt a részem,
Amit sosem fogsz tudni elvenni tőlem! Nem!

Ismerd meg azt a részem,
Nem...
Sosem veszed el tőlem!
Nem!
Ismerd meg azt a részem...
Nem!
Csinálj amit csak akarsz,
Próbálkozhatsz bármivel,
A lelkemet sosem fogod megtörni!
Ismerd meg azt a részem,
Amit sosem fogsz tudni elvenni tőlem! Nem!
 

2012.03.02. 09:09 The'em

süti beállítások módosítása
Mobil