Keresés - Több mint 1000 dal!

Lájkolj, csetelj

Comments

Game Of Thrones Season 3: Trailer - Ms Mr - Bones lyrics

Új dalszövegeket a magyar-dalszoveg.hu weboldalon találsz!

Két nappal ezelőtt jelent meg végre a zseniális Game of Thrones 3. évadának normális előzetese. Felül ezt a videót láthatjátok, mert annyira remek, a teljes eredeti zene meg itt. Enjoy! :)

English lyricsMagyar fordítás
Ms Mr - BonesMs Mr - Csontok

Dig up her bones but leave the soul alone
Boy with a broken soul
Heart with a gaping hole
Dark twisted fantasy turned to reality
Kissing death and losing my breath

Midnight hours cobble street passages
Forgotten savages, forgotten savages

Dig up her bones but leave the soul alone
Let her find a way to a better place
Broken dreams and silent screams
Empty churches with soulless curses
We found a way to escape the day

Dig up her bones but leave the soul alone
Lost in the pages of self made cages
Life slips away and the ghosts come to play
These are hard times
these are hard times for dreamers
And love lost believers

Dig up her bones but leave the soul alone
Let her find a way to a better place
Broken dreams and silent screams
Empty churches with soulless curses
We found a way to escape the day

Candybar creep show
My highs hit a new low
Marinate in misery
Like a girl of only 17
Man made madness
And the romance of sadness
A beautiful dance that happened by chance
Happened by chance, happened by chance

Dig up her bones but leave the soul alone
Let her, let her, let her
Let her find her way back home
Broken dreams and silent screams
Empty churches with soulless curses
We found, we found
We found a way to escape the day
To escape the day
To escape the day
To escape the day

Ásd ki a csontjait de hagyd békén a lelkét
Te megtört lelkű fiú
Szíveden egy tátongó nyitott seb
Az éj sötét lázálmai valósággá válnak
A halál csókja után már nem lélegzik senki

Az éjjeli órák kijelölik az utat
Elfelejtett kegyetlenségek, elfelejtett kegyetlenségek

Ásd ki a csontjait de hagyd békén a lelkét
Hadd találjon magának jobb helyet
Széttört álmok és néma sikolyok
Üres templomok, a lélektelen átka
Megtaláljuk az utat, hogy túléljük a mát

Ásd ki a csontjait de hagyd békén a lelkét
Elveszve a barlangban mit önmagunk csináltunk
Az élet elmúlik, szellemek jönnek mulatni
Durva idők ezek
Durva idők ezek álmodozni
A szerelmet már nem lájkolja senki

Ásd ki a csontjait de hagyd békén a lelkét
Hadd találjon magának jobb helyet
Széttört álmok és néma sikolyok
Üres templomok, a lélektelen átka
Megtaláljuk az utat, hogy túléljük a mát

Az édes dolgok széthullanak
Új mélységekre jutok
Aelmerülök a szenvedésben
Mint egy 17 éves lány
A férfi gyéártja az őrületet
A szomorúság románcát
A gyönyörú tánc mit egyszer történt meg
egyszer történt meg, egyszer történt meg

Ásd ki a csontjait de hagyd békén a lelkét
Hagyd békén hagyd békén
Hadd találja meg az utat haza
széttört álmok és néma sikolyok
Üres templok, lélektelen átkok
Mi megtaláljuk, mi megtaláljuk
A kiutat a ma nyomorából
A kiutat a mából
A kiutat a mából
A kiutat a mából

 

2013.02.24. 21:30 rexter

Train - 50 Ways To Say Goodbye

Új dalszövegeket a magyar-dalszoveg.hu weboldalon találsz!

>

A Train legújabb slágere magyar felirattal. Én jókat nevettem fordítás közben, remélem nektek is tetszeni fog a végeredmény. Enjoy! :)

English lyricsMagyar fordítás
Train - 50 Ways To Say GoodbyeTrain - 50 Módja A Búcsúzásnak

My heart has paralyzed
My head was oversized
I'll take the high road like I should
You said it's meant to be
That it's not you, it's me
You're leaving now for my own good

That's cool, but if my friends ask where you are I'm gonna say

She went down in an airplane
Fried getting suntanned
Fell in a cement mixer full of quicksand
Help me, help me, I'm no good at goodbyes!
She met a shark under water
Fell and no one caught her
I returned everything I ever bought her
Help me, help me, I'm all out of lies
And ways to say you died

My pride still feels the sting
You were my everything
Some day I'll find a love like yours (a love like yours)
She'll think I'm Superman
Not super minivan
How could you leave on Yom Kippur?

That's cool, but if my friends ask where you are I'm gonna say

She was caught in a mudslide
Eaten by a lion
Got run over by a crappy purple Scion
Help me, help me, I'm no good at goodbyes!
She dried up in the desert
Drowned in a hot tub
Danced to death at an east side night club
Help me, help me, I'm all out of lies
And ways to say you died

I wanna live a thousand lives with you
I wanna be the one you're dying to
Love.. but you don't want to

That's cool, but if my friends ask where you are I'm gonna say
That's cool, but if my friends ask where you are I'm gonna say

She went down in an airplane
Fried getting suntanned
Fell in a cement mixer full of quicksand
Help me, help me, I'm no good at goodbyes!
She met a shark under water
Fell and no one caught her
I returned everything I ever bought her
Help me, help me, I'm all out of lies

She was caught in a mudslide
Eaten by a lion
Got run over by a crappy purple Scion
Help me, help me, I'm no good at goodbyes!
She dried up in the desert
Drowned in a hot tub
Danced to death at an east side night club
Help me, help me, I'm all out of lies
And ways to say you died

A szívem megbénult
Túl nagy volt az arcom
A könnyebb utat választom, ahogy kellene
Azt mondtad, ennek így kell lennie
Hogy nem miattad, hanem miattam
Hogy az én érdekemben hagysz el

Ez frankó, de ha a barátaim megkérdezik hol vagy, azt fogom mondani

Lezuhant egy repülőgéppel
Megsült napozás közben
Beleesett egy cement keverőbe, ami tele volt futóhomokkal
Segítség, segítség, nem vagyok jó a búcsúzkodásban!
Találkozott egy cápával a víz alatt
Elesett és senki sem kapta el
Visszavittem mindent, amit valaha vettem neki
Segítség, segítség, kifogytam a hazugságokból
És abból, hogyan mondjam el, hogy meghaltál

A büszkeségem még mindig érzi a tüskét
Te voltál a mindenem
Egy napon találok egy olyan szerelmet, mint a tiéd (egy olyan szerelmet, mint a tiéd)
Ő úgy gondolja majd, én vagyok Superman
Nem szuper kis teherautó
Hogy hagyhattál el az engesztelés napján?

Ez frankó, de ha a barátaim megkérdezik hol vagy, azt fogom mondani

Beleragadt egy sártengerbe
Megette egy oroszlán
Áthajtott rajta egy retkes lila kocsi
Segítség, segítség, nem vagyok jó a búcsúzkodásban!
Kiszáradt a sivatagban
Megfulladt a jakuzziban
Végkimerülésig táncolt egy keleti éjszakai bárban
Segítség, segítség, kifogytam a hazugságokból
És abból, hogyan mondjam el, hogy meghaltál

Ezer életet akarok leélni veled
Én akarok az lenni, akit imádsz szeretni...
De te ezt nem akarod

Ez frankó, de ha a barátaim megkérdezik hol vagy, azt fogom mondani
Ez frankó, de ha a barátaim megkérdezik hol vagy, azt fogom mondani

Lezuhant egy repülőgéppel
Megsült napozás közben
Beleesett egy cement keverőbe, ami tele volt futóhomokkal
Segítség, segítség, nem vagyok jó a búcsúzkodásban!
Találkozott egy cápával a víz alatt
Elesett és senki sem kapta el
Visszavittem mindent, amit valaha vettem neki
Segítség, segítség, kifogytam a hazugságokból

Beleragadt egy sártengerbe
Megette egy oroszlán
Áthajtott rajta egy retkes lila kocsi
Segítség, segítség, nem vagyok jó a búcsúzkodásban!
Kiszáradt a sivatagban
Megfulladt a jakuzziban
Végkimerülésig táncolt egy keleti éjszakai bárban
Segítség, segítség, kifogytam a hazugságokból
És abból, hogyan mondjam el, hogy meghaltál

 

 

2013.02.21. 19:18 szviky

MACKLEMORE & RYAN LEWIS - THRIFT SHOP

Új dalszövegeket a magyar-dalszoveg.hu weboldalon találsz!

English lyricsMagyar fordítás
Thrift ShopTurkáló

Hey, Macklemore! Can we go thrift shopping?

What, what, what, what... [x7]

Bada, badada, badada, bada... [x9]

[Hook:]
I'm gonna pop some tags
Only got twenty dollars in my pocket
I - I - I'm hunting, looking for a come-up
This is fucking awesome

[Verse 1:]
Nah, Walk up to the club like, "What up, I got a big cock!"
I'm so pumped about some shit from the thrift shop
Ice on the fringe, it's so damn frosty
That people like, "Damn! That's a cold ass honkey."
Rollin' in, hella deep, headin' to the mezzanine,
Dressed in all pink, 'cept my gator shoes, those are green
Draped in a leopard mink, girls standin' next to me
Probably shoulda washed this, smells like R. Kelly's sheets
(Piiisssssss)
But shit, it was ninety-nine cents! (Bag it)
Coppin' it, washin' it, 'bout to go and get some compliments
Passin' up on those moccasins someone else's been walkin' in
But me and grungy fuckin it man
I am stuntin' and flossin' and
Savin' my money and I'm hella happy that's a bargain, bitch
I'ma take your grandpa's style, I'ma take your grandpa's style,
No for real - ask your grandpa - can I have his hand-me-downs? (Thank you)
Velour jumpsuit and some house slippers
Dookie brown leather jacket that I found diggin'
They had a broken keyboard, I bought a broken keyboard
I bought a skeet blanket, then I bought a kneeboard
Hello, hello, my ace man, my Mello
John Wayne ain't got nothing on my fringe game, hell no
I could take some Pro Wings, make them cool, sell those
The sneaker heads would be like "Aw, he got the Velcros"

[Hook x2]

[Verse 2:]
What you know about rockin' a wolf on your noggin?
What you knowin' about wearin' a fur fox skin?
I'm digging, I'm digging, I'm searching right through that luggage
One man's trash, that's another man's come-up
Thank your granddad for donating that plaid button-up shirt
'Cause right now I'm up in here stuntin'
I'm at the Goodwill, you can find me in the (Uptons)
I'm not, I'm not sick of searchin' in that section (Uptons)
Your grammy, your aunty, your momma, your mammy
I'll take those flannel zebra jammies, second-hand, I rock that motherfucker
The built-in onesie with the socks on that motherfucker
I hit the party and they stop in that motherfucker
They be like, "Oh, that Gucci - that's hella tight."
I'm like, "Yo - that's fifty dollars for a T-shirt."
Limited edition, let's do some simple addition
Fifty dollars for a T-shirt - that's just some ignorant bitch (shit)
I call that getting swindled and pimped (shit)
I call that getting tricked by a business
That shirt's hella dough
And having the same one as six other people in this club is a hella don't
Peep game, come take a look through my telescope
Trying to get girls from a brand? Man you hella won't
Man you hella won't

[Hook]

[Bridge: x2]
I wear your granddad's clothes
I look incredible
I'm in this big ass coat
From that thrift shop down the road

[Hook]

Is that your grandma's coat?

 

Héj Macklemore! Elmegyünk turkálni?

Mi, mi, mi, mi...

Bada, badada, badada, bada... [x9]

[Refrén]
Leszakítok pár árucímkét
Csak húsz dollár van a zsebemben
Vadászaton vagyok, lesem a zsákmányt
Kibaszottul élvezem


Úgy sétálok be a klubba, hogy "Na mi van, nézzétek milyen nagy faszom van!"
Fel vagyok dobva a turkálós cuccaim miatt
Flitterek és rojtok, olyan laza vagyok
Hogy az emberek azt mondják "Basszus, milyen menő az a csávó."
Pinkbe vagyok beöltözve, csak a krokodilbőr cipőmet hagytam zöldre
Leopárdszőrbe burkolóztam, a csajokat pedig magam mellé állítottam
Lehet, hogy ki kellett volna mosnom, mert olyan a szaga, mint R. Kelly ágyneműjének
De basszus, csak kilencvenkilenc cent volt!
Megszerzem, megveszem, kimosom, a bókokat meg bezsebelem
De a cipőket inkább kihagyom, azokat már rongyosra járta valami fazon
Kérkedek azzal, ami rajtam van, miközben spórolok és ettől rohadtul boldog vagyok
Lenyúlom a nagyapád stílusát, lenyúlom a nagyapád stílusát
De most komolyan - kérdezd meg a nagyapádat - hogy nem adná-e nekem a használt ruháit?
(Köszi)
Selyem kezeslábas és néhány házi papucs
Fos színű bőrdzseki, amit túrás közben találtam
Volt egy törött billentyűzetük, úgyhogy vettem egy törött billentyűzetet
Vettem egy takarót, aztán meg egy szörfdeszkát
Helló, helló, ez az én emberem, Mello
John Wayne semmit sem tud a rojtokról hozzám képest
Felturbózhatok egy olcsó csukát, hogy aztán eladjam
A tornacipősök majd azt mondják "Ah, neki tépőzáras cipője van"

Mit tudsz te torzonborz hajviseletről?
Mit tudsz te a rókaszőrméről?
Turkálok, turkálok, feltúrom az egész helyet
Ami az egyiknek szemét, az a másiknak kincs lehet
Köszönd meg a nevemben a nagyapádnak azt a kockás inget
Mert most is abban vagyok, és emiatt körbevesznek a lenyűgözött arcok
A turkálóban vagyok, és a ládákban turkálok
Én nem az az ember vagyok, aki megveti az ilyesmit
A nagyid, a nagynénid, az anyukád, a mamád
Megtartom a tőlük kapott zebramintás pizsamákat, mert jól áll nekem
Azokat a kezeslábasokat büszkén viselem
Azt mondják "Ez a Gucci milyen menő"
Én meg "Yo - az ötven dollár egy pólóért"
Limitált szériájú volt, de végezzünk csak egy kis fejszámolást
És az fog kijönni, hogy ötvendolláros pólót csak tudatlan barmok szoktak fölvenni
Én azt mondanám erre, hogy kirabolnak a jólöltözöttség nevében
Én úgy hívom ezt, hogy átvert téged egy üzlet
Az a póló túl drága
És rohadtul nem fekszik nekem az, hogy ugyanazt viseljem, mint másik hat ember a klubban
Inkább keresgélőst játszok a turkálóban
Márkanevekkel próbálsz becsajozni? Mert úgy nem fogsz
Úgy nem fogsz

A nagyapád ruhái vannak rajtam
És lenyűgözően festek bennük
Rajtam van ez a bazinagy kabát
Amit az útszéli turkálóból szereztem be

Ez a kabát a nagymamádé volt?

 

2013.02.20. 20:08 lidsza

süti beállítások módosítása