Keresés - Több mint 1000 dal!

Lájkolj, csetelj

Comments

Demi Lovato - Unbroken

Új dalszövegeket a magyar-dalszoveg.hu weboldalon találsz!

Demi Lovato harmadik albumának címadó dala, szerintem nagyon jól sikerült. :)

English lyricsMagyar fordítás
Demi Lovato - UnbrokenDemi Lovato - Töretlen

Locked up tight
Like I would never feel again
Stuck in some kind of love prison
And threw away the key
Terrified
Until I stared into your eyes
Made me start to realize
The possibilities
So, So


I'm gonna love you like I've never been broken
I'm gonna say it like it's never been spoken
Tonight, tonight I'm letting go, go, go, go
I'm gonna give it like it's never been taken
I'm gonna fall like I don't need saving
Tonight, tonight I'm letting go, go, go, go


So played out
The same lies with a different face
But there's something in the words you say
That makes it all feel so real


I'm gonna love you like I've never been broken
I'm gonna say it like it's never been spoken
Tonight, tonight I'm letting go, go, go, go
I'm gonna give it like it's never been taken
I'm gonna fall like I don't need saving
Tonight, tonight I'm letting go, go, go, go


No need for me to run, run, run
You're making me believe in everything
No need to go and hide, hide, hide
Gonna give you every little piece of me


I'm gonna love you like I've never been broken
I'm gonna love you like I've never been broken


I'm gonna love you like I've never been broken
I'm gonna say it like it's never been spoken
Tonight, tonight I'm letting go, go, go, go
I'm gonna give it like it's never been taken
I'm gonna fall like I don't need saving
Tonight, tonight I'm letting go, go, go, go

 

 

 

 

Szorosan lezárva
Mintha nem érezhetnék újra
Egyfajta szerelem börtönben ragadtam
És eldobták a kulcsot
Rettegtem
Míg bele nem néztem a szemeidbe
Arra késztetett, hogy számba vegyem
A lehetőségeimet
Tehát, Tehát


Úgy foglak szeretni, mintha sosem törtem volna össze
Úgy fogom ki mondani, mintha még sosem mondták volna
Ma este, ma este el fogom engedni, el, el, el
Úgy fogom neked adni, mintha sosem vették volna el
Úgy fogok elesni, mintha nem kellene megmenteni
Ma este, ma este el fogom engedni, el, el, el


Annyira idejétmúlt
Ugyan azok a hazugságok, de egy másik arc
De van valami a szavaidban,
Amitől valóságosnak érzem őket


Úgy foglak szeretni, mintha sosem törtem volna össze
Úgy fogom ki mondani, mintha még sosem mondták volna
Ma este, ma este el fogom engedni, el, el, el
Úgy fogom neked adni, mintha sosem vették volna el
Úgy fogok elesni, mintha nem kellene megmenteni
Ma este, ma este el fogom engedni, el, el, el


Nem kell elfutnom, elfutnom, elfutnom
Arra késztetsz, hogy mindent elhiggyek
Nem kell elmennem és elrejtőznöm, el, el
Neked adom minden egyes pici darabot belőlem


Úgy foglak szeretni, mintha sosem törtem volna össze
Úgy foglak szeretni, mintha sosem törtem volna össze


Úgy foglak szeretni, mintha sosem törtem volna össze
Úgy fogom ki mondani, mintha még sosem mondták volna
Ma este, ma este el fogom engedni, el, el, el
Úgy fogom neked adni, mintha sosem vették volna el
Úgy fogok elesni, mintha nem kellene megmenteni
Ma este, ma este el fogom engedni, el, el, el


 


 

 

 

2011.11.05. 16:06 szviky

2NE1 - I AM THE BEST

Új dalszövegeket a magyar-dalszoveg.hu weboldalon találsz!

 A koreai pop mindenhova beszivárog (háh, még rímel is :D). Mi sem bizonyítja ezt jobban, mint a 2NE1 nevű lánybanda nemzetközi sikerei. Olyan profi szinten másolják Amerikát, hogy a végeredmény jobb lesz, mint az alapanyag.


I AM THE BEST

[CL]
I am the Best
I am the Best
I am the Best
I am the Best
Th-th-the Best

Bam Ratatata Tatatatata
Bam Ratatata Tatatatata
Bam Ratatata Tatatatata
Bam Ratatata Tatatatata
Oh my god
 
[BOM]
Whoever looks at me can see I’m kind of a killer
alright
This body is second to no one
alright
 
[DARA]
You’re following behind me but
I’m only running forward
I jump on top of the table you’re sitting at
I don’t care

[CL]
If you touch me you won’t be able to handle it
I’m hot hot hot hot fire
Before I flip something over
Please can someone stop me

 
[MINJI]
I open my closet and
Put on the freshest outfit
The reflection of my face in the mirror
I carefully check it over
Right now it’s 8
I’m supposed to meet up at 8:30
Tonight I set out with bold steps

[CL]
I am the Best
I am the Best
I am the Best
I am the Best
Th-th-the Best

[MINJI]
Whoever looks at me can see I’m kind of fabulous
alright
Even if you were me, you’d be envious of this body
alright

[BOM] 
Guys are turning around to look at me
Girls are following me
Being looked down on in the spot
I’m sitting at, every day is tiring
 
 
[DARA]
Pretending to be an athlete, this snobby
Clumsy Playa
Like you’re a flat tire
I’ll dump you good for people to see

[CL]
I refuse to be compared
I’m telling you the truth
If we’re talking about my value, I’m a

Billion dollar baby
People who know a thing or two
They all know it so ask them
Grab anyone and ask them
Who is the best
I am the best
I am the best
I am the best
I am the best

[CL]
Who? You are better than me?
No no no no na na na na
Who? You are better than me?
No no no no na na na na
Who? You are better than me?
No no no no na na na na
Who? You are better than me?
No no no no na na na na

Bam Ratatata Tatatatata
Bam Ratatata Tatatatata
Bam Ratatata Tatatatata
Bam Ratatata Tatatatata
Bam Ratatata Tatatatata
Oh my god
ÉN VAGYOK A LEGJOBB
 
[CL]
Én vagyok a legjobb
Én vagyok a legjobb
Én vagyok a legjobb
Én vagyok a legjobb
A-a-a legjobb
 
Bum Ratatata Tatatatata
Bum Ratatata Tatatatata
Bum Ratatata Tatatatata
Bum Ratatata Tatatatata
Úristen
 
[BOM]
Aki rám néz, az láthatja, hogy milyen veszélyes vagyok
Szuper
A testem felülmúlhatatlan
Szuper
 
[DARA]
Hiába jössz utánam, mert én sosem nézek hátra
Felugrom az asztalra, te meg csak üldögélsz, mint egy nagypapa
Nem érdekel
 
[CL]
Ha megérintesz, akkor elveszíted a hidegvéredet
Mert olyan forró vagyok, hogy a testem éget
Állítsatok le, mielőtt még tönkretennék valamit
 
[MINJI]
Kinyitom a szekrényem és
Felveszem a legújabb szerelésem
Lecsekkolom a tükörképem
Most van 8
És nekem 8:30-ra van megbeszélve a találkám
Ma este határozott leszek
 
[CL] 
Én vagyok a legjobb
Én vagyok a legjobb
Én vagyok a legjobb
Én vagyok a legjobb
A-a-a legjobb
 
[MINJI] 
Aki rám néz, az láthatja, hogy milyen mesés vagyok
Szuper
Még akkor is irigy lennél erre a testre, ha a tiéd lenne
Szuper
 
[BOM] 
A pasik utánam fordulnak, hogy megnézhessenek
A lányok a példaképüknek tekintenek
Folyton engem néznek, és ez olyan fárasztó
 
[DARA] 
Ez a sznob, béna műmájer úgy tesz, mintha egy igazi sportoló lenne
Egy jól látható helyre foglak dobni, mintha csak egy leeresztett kerék lennél
 
[CL]  
Nem tűröm, hogy másokhoz hasonlítsanak
És most elmondom az igazat:
Ha arról lenne szó, hogy mennyi pénzt érek,
Akkor én egy millió dollárral is felérek
Kérdezd meg azokat az embereket, akik konyítanak valamihez
Csak ragadd meg őket és kérdezd meg tőlük, hogy ki a legjobb
Én vagyok a legjobb
Én vagyok a legjobb
Én vagyok a legjobb
Én vagyok a legjobb
 
[CL]
Hogy te jobb lennél nálam?
Nem, nem, nem, nem, na, na, na, na
Hogy te jobb lennél nálam?
Nem, nem, nem, nem, na, na, na, na
Hogy te jobb lennél nálam?
Nem, nem, nem, nem, na, na, na, na
Hogy te jobb lennél nálam?
Nem, nem, nem, nem, na, na, na, na
 
Bum Ratatata Tatatatata
Bum Ratatata Tatatatata
Bum Ratatata Tatatatata
Bum Ratatata Tatatatata
Bum Ratatata Tatatatata
Úristen

  

 

 

2011.11.04. 19:05 lidsza

Nightwish - Sleeping sun

Új dalszövegeket a magyar-dalszoveg.hu weboldalon találsz!





Sleeping sun


The sun is sleeping quietly
Once upon a century
Wistful oceans calm and red
Ardent caresses laid to rest.

For my dreams I hold my life
For wishes I behold my nights
The truth at the end of time
Losing faith makes a crime.

I wish for this night time
to last for a life-time.
The darkness around me
Shores of a solar sea.
Oh, how I wish to go down with the sun
Sleeping
weeping, with you.

Sorrow has a human heart
From my god it will depart
I'd sail before a thousand moons
Never finding where to go.

222 days of light
will be desired by a night.
A moment for the poet's play
until there's nothing left to say
.

 



Alvó nap

A nap halkan elalszik
századonként egyszer.
Csendes, vörös óceánokra vágyik,
lelkes simogatásokra, amiket lefektettek pihenni.

Az álmaimnak élek,
a vágyaimért veszem észre az éjszakákat.
Az igazság a végén
elveszti hitét és bűnt követ el.

Azt kívánom erre az éjszakára,
erre az életre,
a sötétség vegyen körül,
és egy fényes tengerpart.
Ó, bárcsak a nappal együtt mehetnék le
Aludnék,
Sírnék, veled.

Egy emberi szív bánata,
a bálványomból kiindulva
ezer holdon át vitorláznék,
de sosem találnám meg az utam.

A fény 222 napja
éjszakára vágyik.
Egy pillanat a költői játékra,
amíg nincs semmi, amit mondjon.





2011.11.04. 10:53 Rennii

süti beállítások módosítása
Mobil