Keresés - Több mint 1000 dal!

Lájkolj, csetelj

Comments

Adele - Rolling In The Deep

Új dalszövegeket a magyar-dalszoveg.hu weboldalon találsz!

Nohát ez az Adele tényleg elég jó. Jöjjön most a másik nagy slágere! Hát evvel elég sokat szenvedtem, utánaolvasgattam neten mégis mit mondanak az emberek miről szól, végül eldöntöttem és így fordítottam le ahogy majd látjátok :) Beszólások jöhetnek a kommentbe bátran! Enjoy!
Figyelem! Az oldalra szerkesztőket keresünk! Részletekért kattints ide!




There's a fire starting in my heart,
Reaching a fever pitch and it's bringing me out the dark

Finally, I can see you crystal clear.
Go ahead and sell me out and I'll lay your ship there.
See how I leave, with every piece of you
Don't underestimate the things that I will do.

There's a fire starting in my heart,
Reaching a fever pitch and it's bringing me out the dark

The scars of your love, remind me of us.
They keep me thinking that we almost had it all
The scars of your love, they leave me breathless
I can't help feeling...

We could have had it all... (you're gonna wish you, never had met me)...
Rolling in the Deep (Tears are gonna fall, rolling in the deep)
Your had my heart... (you're gonna wish you)... Inside of your hand (Never had met me)
And you played it... (Tears are gonna fall)... To the beat (Rolling in the deep)

Baby I have no story to be told,
But I've heard one of you and I'm gonna make your head burn.
Think of me in the depths of your despair.
Making a home down there, as mine sure won't be shared.

The scars of your love, remind you of us.
They keep me thinking that we almost had it all
The scars of your love, they leave me breathless
I can't help feeling...

We could have had it all... (you're gonna wish you never had met me)...
Rolling in the Deep (Tears are gonna fall, rolling in the deep)
Your had my heart... (you're gonna wish you)... inside of your hand (Never had met me)
And you played it... (Tears are gonna fall)... To the beat (Rolling in the deep)
Could have had it all
Rolling in the deep.
You had my heart inside of your hand,
But you played it with your beating

Throw yourself through every open door (Whoa)
Count your blessings to find what you look for (Whoa-uh)
Turn my sorrow into treasured gold (Whoa)
And pay me back in kind- You reap just what you sow.

(You're gonna wish you... Never had met me)
We could have had it all (Tears are gonna fall... Rolling in the deep)
We could have had it all yeah ( you're gonna wish you... never had met me)
It all. (Tears are gonna fall)
It all
It all (Rolling in the deep)

We could have had it all (you're gonna wish you, never had met me)
Rolling in the deep (Tears are gonna fall rolling in the deep)
You had my heart inside... (you're gonna wish you)... of your hand (Never had met me)
And you played it... (Tears are gonna fall)... to the beat (Rolling in the deep)
We could have had it all ( you're wish you never had met me)
Rolling in the deep (tears are gonna fall, rolling in the deep)
You had my heart... ( you're gonna wish you)... Inside of your hand (Never had met me)

But you played it
You played it.
You played it.
You played it to the beat.


-------------------------------------
A szívemben tűz gyulladt fel
Érzem hogy végre kijutok a sötétből, a láz felemel

Végre most már kristály tisztán látlak
Nem menekülhetsz, tedd amit akarsz bátran
Nézd ahogy elmegyek, mindened magammal viszem
Ne becsüld alá azt amit tenni tudok ellened.

A szívemben tűz gyulladt fel
Érzem hogy végre kijutok a sötétből, a láz felemel

A szerelmed jelei magunkra emlékeztetnek
Csak arra gondolok, hogy majdnem a miénk lett minden
A szerelmed jeleitől még mindig elakad a lélegzetem
Semmit sem tehetek ellene...

Minden a miénk lehetett volna (azt fogod kívánni bárcsak soha ne találkoztunk volna)...
Hánykódunk a viharban (a könnyeink majd hullanak.. hánykódunk a viharban)
Ott volt a szívem ... (azt fogod kívánni)...a két kezedben ...(bárcsak soha ne találkoztunk volna)
És játszottál vele... (hullanak majd a könnyek).. a dobbanások utemére..(hánykódunk a viharban)

Drágám nincs már mit elmondanom
De hallottam valamit rólad amitől lángolni fog az arcod
Úrrá lesz rajtad a kétségbeesés
Mert az én otthonom már soha nem lesz a tiéd.

A szerelmed jelei magunkra emlékeztetnek
Csak arra gondolok, hogy majdnem a miénk lett minden
A szerelmed jeleitől még mindig elakad a lélegzetem
Semmit sem tehetek ellene...

Minden a miénk lehetett volna (azt fogod kívánni bárcsak soha ne találkoztunk volna)...
Hánykódunk a viharban (a könnyeink majd hullanak.. hánykódunk a viharban)
Ott volt a szívem ... (azt fogod kívánni)...a két kezedben ...(bárcsak soha ne találkoztunk volna)
És játszottál vele... (hullanak majd a könnyek).. a dobbanások ütemére...(hánykódunk a viharban)
Minden a miénk lehetett volna
Csak hánykódunk a viharban
A két kezedben volt a szívem
De te csak játszottál vele .. a dobbanások ütemére..

Minden nyitott ajtón törj csak át
Szerezz meg minden áldást amire vágysz
De az én bánatom jutalma egy láda arany
Mert megfizetsz mindenért - ki mint vet úgy arat.

(azt fogod kívánni bárcsak soha ne találkoztunk volna)...
Minden a miénk lehetett volna (Könnyeink hullanak majd... bele a viharba)
Minden a miénk lehetett volna (azt fogod kívánni bárcsak soha ne találkoztunk volna)
Minden (Könnyek hullanak majd)
Minden
Minden (Hánykódunk a viharban)

Minden a miénk lehetett volna (azt fogod kívánni bárcsak soha ne találkoztunk volna)...
Hánykódunk a viharban (a könnyeink majd hullanak.. hánykódunk a viharban)
Ott volt a szívem ... (azt fogod kívánni)...a két kezedben ...(bárcsak soha ne találkoztunk volna)
És játszottál vele... (hullanak majd a könnyek).. erre az ütemre...(hánykódunk a viharban)
Minden a miénk lehetett volna (azt fogod kívánni bárcsak soha ne találkoztunk volna)...
Hánykódunk a viharban (a könnyeink majd hullanak.. bele a viharba)
Ott volt a szívem ... (azt fogod kívánni)...a két kezedben ...(bárcsak soha ne találkoztunk volna)

De csak játszottál vele
Játszottál
Játszottál
Játszottál vele a dobbanások ütemére..


 

2011.04.08. 22:46 rexter

A bejegyzés trackback címe:

https://lyric.blog.hu/api/trackback/id/tr102810863

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Sign of the Cross 2011.07.09. 00:14:21

jók a forditásaid, csak pár apróság:

a fever pitch az nem láz, hanem robbanáspont, a feszültséget jelképezi

Go ahead and sell me out and I'll lay your ship there - szerintem inkább: adj ki vagy beszélj ki és mindent, ami fontos neked elveszem tőled. Én valahogy így ismerem a kifejezést, de ki tudja.

Think of me in the depths of your despair - fordítása nekem kicsit túl szabadfordítás már

de jó munka, csak így tovább

Pankababa 2011.07.09. 10:16:24

Hello
szeretem a fordításaidat, sztem teljesen rendben vannak!

bölcsésztanár 2011.10.11. 18:57:47

Nem lehet, hogy az elején "lay your ship bare" van? Lay sg. bare = kitakarni valamit, lecsupaszítani. Ez illene a "roll in the deep" metaforához, ahol mint hajók hánykódnak a mélyben/viharban. Aztán lehet, hogy mégse.?
süti beállítások módosítása