Talán valakinek feltűnt, hogy eltelt pár nap új zene fordítás nélkül. Nos ennek volt egykét oka, de az egyik legnyomósabb az, hogy egy egész filmszöveget fordítottam le. Wow! :D Szóval letöltöttem a Dorothy Mills c. filmet, de csalódva tapasztaltam, hogy nem találok hozzá magyar feliratot. Hát megcsináltam, lefordítottam! Akit érdekel letorrentezheti Dorothy Mills ("VoMiT" verzió) az általam fordított felirat ide kattintva elérhető. Itt egy trailer, szerintem jó film.
Dorothy Mills - magyar fordítás
Új dalszövegeket a magyar-dalszoveg.hu weboldalon találsz!
Coldplay - Violet Hill
Új dalszövegeket a magyar-dalszoveg.hu weboldalon találsz!
Volt itt egy mini játék a Kings of leon Sex on fire c. száma alatt, amit Nutracker nyert :) Ő kérte a Coldplaytől a Violet Hill fordítását. Nos hát íme. Nem áltatom magam avval, hogy én értem miről szól a szám, ráadásul több sor is kérdéses hogy van angolul - több változatot is találtam - no szóval nem egy egyszerű menet. Mindenesetre egy lehetséges fordítását olvashatjátok a számnak, lehet kommentelni hogy kicsit vagy nagyon rossz :) A szám mindenesetre remek! Enjoy! UPDATE: Felulirtam az elozo videot egy ujabbra, remek, nezzetek meg erdemes!
Tisztán emlékszem rájuk
2009.09.14. 19:58 rexter
3 komment
Címkék: fordítás coldplay violet hill
Kings of Leon - Closer
Új dalszövegeket a magyar-dalszoveg.hu weboldalon találsz!
Zsancii kérte az következő szám fordítását. Jókis sötét depis dal ismét a Kings of Leon néven nótázó együttestől. A szám címe Closer. Enjoy!
Stranded in this spooky town
Stoplights are swaying and the phone lines are down
This floor is crackling cold
She took my heart, I think she took my soul
With the moon I run
Far from the carnage of the fiery sun
Driven by the strangled vein
Showing no mercy I do it again
Open up your eye
You keep on crying, baby
I’ll bleed you dry
The skies are blinking at me
I see a storm bubbling up from the sea
And it's coming closer
And it's coming closer
És egyre közelebb ér
És egyre közelebb ér
You, shimmy shook my bone
Leaving me stranded all in love on my own
What do you think of me
Where am I now? Baby where do I sleep
Feel so good but I'm old,
2000 years of chasing taking its toll
And it’s coming closer
------------
Közelebb
Ittragadtam ebben az elátkozott városban
A lámpák csak villognak, a telefon halott
Felrepedt a jéghideg beton
Elrabolta a szívemet és a lelkemet
A holddal szaladok el
Mert a perzselő nap elpusztít mindent.
Hajt előre a méreggel teli vérem
Nincs kegyelem, megteszem ismét
Nyisd ki a szemed
Sírjál bébi
Kiszívom a véred
Villámlik az égbolt
Pusztító vihar jön a tenger felől.
És egyre közelebb ér
És egyre közelebb ér
Te, összetörted csontjaim
Egyedül hagytál a szerelemmel
Mit képzelsz te rólam?
Ki vagyok én most? Hol fekszem majd le?
Jól vagyok, de már túl öreg
2000 éves üldözés nyoma rajtam.
És egyre közelebb ér
2009.09.07. 11:46 rexter
1 komment
Címkék: fordítás kings of leon closer

Comments