Dalszöveg - Fordítás:
With everything happening today Olyan sok minden történik manapság
You don't know whether you're coming or going Hogy nem tudod éppen jössz vagy mész
But you think that you're on your way De úgy hiszed jó úton jársz
Life lined up on the mirror don't blow it Az élet látható a tükrön, ne szúrd el
Look at me when I'm talking to you Nézz rám mikor hozzád beszélek
You’re looking at me but I'm looking through you Rám nézel, de én átlátok rajtad
I see the blood in your eyes Látom a vért a szemeidben
I see the love in disguise Látom a szeretetet álarcban
I see the pain hidden in your pride Látom a büszkeséggel elrejtett fájdalmad
I see you're not satisfied Látom, hogy nem vagy elégedett
And I don't see nobody else És nem látok senki mást
I see myself I'm looking at the Magamat látom, belenézek a
Mirror on the wall, here we are again Tükör a falon, itt vagyunk újra
Through my rise and fall Szárnyalásom és bukásom alatt
You've been my only friend Te voltál az egyetlen barátom
You told me that they can understand the man I am Azt mondtad megértik az olyan embereket, mint én
So why are we here talkin' to each other again? Akkor miért vagyunk itt megint, és beszélgetünk egymással?
Uh, I see the truth in your lies Uh, látom az igazságot a hazugságaidban
I see nobody by your side Senkit sem látok melletted
But I'm with you when you are all alone De én veled vagyok, mikor teljesen egyedül vagy
And you correct me when I'm looking wrong És kijavítasz, ha valamit rosszul látok
I see the guilt beneath the shame Látom a bűnt a szégyen alatt
I see your soul through your window pain Látom a lelked a külső fájdalom alatt
I see the scars that remain Látom a megmaradt sebeket
I see you Wayne, I'm looking at the... Látlak Wayne, belenézek a…
Mirror on the wall, here we are again Tükör a falon, itt vagyunk újra
Through my rise and fall Szárnyalásom és bukásom alatt
You've been my only friend (my only friend) Te voltál az egyetlen barátom (egyetlen barátom)
You told me that they can understand the man I am (they can understand) Azt mondtad megértik az olyan embereket, mint én (megértik)
So why are we here (misunderstood) talkin' to each other again? Akkor miért vagyunk itt (félreértve) megint, és beszélgetünk egymással?
Looking at me now I can see my past Most nézz rám, látom a múltamat
Damn I look just like my fucking dad Francba, pont úgy nézek ki, mint a kib*szott apám
Light it up, that's smoke in mirrors Világítsd meg, homályos a tükör
I even look good in the broken mirror Még a törött tükörben is jól nézek ki
I see my momma smile that's a blessing Látom a mamámat mosolyogni, ez egy áldás
I see the change, I see the message Látom a változást, látom az üzenetet
And no message could've been any clearer És semmilyen üzenet nem lehet világosabb ennél
So I'm startin' with the man in the... Ezért a férfival kezdem a…
Mirror on the wall, Tükör a falon,
MJ taught me that. Michael Jackson tanította.
Here we are again Itt vagyunk újra
Through my rise and fall Szárnyalásom és bukásom alatt
You've been my only friend Te voltál az egyetlen barátom
Take ‘em to Mars man Vidd el őket a Marsra ember
You told me that they can understand the man I am Azt mondtad megértik az olyan embereket, mint én
So why are we talkin' to each other again? Akkor miért beszélgetünk egymással ismét?
Mirror on the wall, here we are again Tükör a falon, itt vagyunk újra
Through my rise and fall Szárnyalásom és bukásom alatt
You've been my only friend (Any questions?) Te voltál az egyetlen barátom (Kérdés?)
You told me that they can (I come to you) understand the man I am (You always have the answer) Azt mondtad megértik (hozzád jöttem) az olyan embereket, mint én (te mindig tudod a választ)
So why are we here talkin' to each other again? Akkor miért vagyunk itt megint, és beszélgetünk egymással?
Mirror on the wall. Tükör a falon.
A.B.P. Már elküldtem
Looks like I did take em' to Mars this time Úgy tűnik most tényleg elvittem őket a Marsra
(So why are we talking to each other again?) (Akkor miért beszélgetünk egymással ismét?)
Comments