Keresés - Több mint 1000 dal!

Lájkolj, csetelj

Comments

Jay Sean - Lights Off

Új dalszövegeket a magyar-dalszoveg.hu weboldalon találsz!


Dalszöveg - Fordítás:

I'm sick and tired of being sick and tired   Elegem van abból, hogy elegem van
It's you that I'm missing   Te vagy az, aki hiányzik
It's like my brain is wired up   Olyan mintha az agyam be lenne drótozva
and there's a glitch in my system   és valamilyen hiba lenne a rendszerben
You're like a drug and now my blood won't stop itching   Olyan vagy, mint egy drog és most a vérem is viszket
I'm in critical condition   Kritikus állapotban vagyok
someone let me out of this prison   valaki engedjen ki ebből a börtönből
It's like my mind is playing tricks on me lately   Olyan mintha az eszem megtréfálna mostanság
I could of sworn that you are still my baby   Megesküdtem volna rá, hogy még a barátnőm vagy
I'm on a merry-go-round    Egy körhintán ülök
going around, driving me crazy   körbe-körbe megy, megőrjít

That's why it feels like   Ezért olyan érzés
losing you is like somebody just turned all the lights off   elveszíteni téged, mintha valaki minden fényt lekapcsolt volna
won't somebody, anybody   Valaki, bárki
please just turn the lights on   kérem kapcsolja fel a fényeket
I won't take one step   Nem teszek egyetlen lépést sem
I can't see what's coming next   Nem látom mi következik
cause losing you is like somebody just turned all the lights off   mert elveszíteni téged olyan, mintha valaki minden fényt lekapcsolt volna
can't see at all (at all, at all, at all)   nem látok semmit (semmit, semmit, semmit)
can't see at all (no, oh no)   nem látok semmit (nem, oh nem)
can't see at all (at all)   nem látok semmit (semmit)
cause it's like somebody just turned all the lights off   mert olyan, mintha valaki minden fényt lekapcsolt volna

I don't understand how one minute I just had it all   Nem értem, hogy lehet, hogy egy perce még mindenem meg volt
now I can't reach you cos I'm tied up with this straight jacket on   most pedig nem érhetlek el, mert leszorít ez a szűk kabát
I can't breathe (breathe, breathe, breathe, breathe, breathe)   Nem tudok lélegezni (lélegezni, lélegezni, lélegezni, lélegezni, lélegezni)
I can't see (see, see, see, see, see, see, see)   Nem látok (látok, látok, látok, látok, látok, látok, látok)
It's like my mind is playing tricks on me lately   Olyan mintha az eszem megtréfálna mostanság
I could of sworn that you are still my baby   Megesküdtem volna rá, hogy még a barátnőm vagy
I'm on a merry-go-round    Egy körhintán ülök
going around, driving me crazy   körbe-körbe megy, megőrjít

That's why it feels like   Ezért olyan érzés
losing you is like somebody just turned all the lights off   elveszíteni téged, mintha valaki minden fényt lekapcsolt volna
won't somebody, anybody   Valaki, bárki
please just turn the lights on   kérem kapcsolja fel a fényeket
I won't take one step   Nem teszek egyetlen lépést sem
I can't see what's coming next   Nem látom mi következik
cause losing you is like somebody just turned all the lights off   mert elveszíteni téged olyan, mintha valaki minden fényt lekapcsolt volna
can't see at all (at all, at all, at all)   nem látok semmit (semmit, semmit, semmit)
can't see at all (no, oh no)   nem látok semmit (nem, oh nem)
can't see at all (at all)   nem látok semmit (semmit)
cause it's like somebody just turned all the lights off   mert olyan, mintha valaki minden fényt lekapcsolt volna

Used to see my world in color girl   Régen színesben láttam a világot, kislány
when you left me it's like my world turned gray   mikor elhagytál olyan volt, mintha a világ szürkévé válna
turn my winter into summer girl   a telemet nyárrá változtattad, kislány
why won't you help me turn night to day   miért nem segítesz az éjszakát nappallá változtatni
I can't eat, I can't sleep, I can't think at all   Nem tudok enni, nem tudok aludni, nem tudok gondolkodni egyáltalán
honestly it feels like I ain't living no more   őszintén szólva olyan, mintha már nem is élnék
can't say no more, can't see no more   nem tudok beszélni többé, nem látok többé

Baby that's why it feels like   Bébi ezért olyan érzés
losing you is like somebody just turned all the lights off   elveszíteni téged, mintha valaki minden fényt lekapcsolt volna
won't somebody, anybody   Valaki, bárki
please just turn the lights on   kérem kapcsolja fel a fényeket
Cause I can't take one step   Mert nem teszek egyetlen lépést sem
No I can't see what's coming next   Nem, nem látom mi következik
cause losing you is like somebody just turned all the lights off   mert elveszíteni téged olyan, mintha valaki minden fényt lekapcsolt volna
can't see at all (at all, at all, at all)   nem látok semmit (semmit, semmit, semmit)
can't see at all (no, oh no)   nem látok semmit (nem, oh nem)
can't see at all (at all)   nem látok semmit (semmit)
cause it's like somebody just turned all the lights off   mert olyan, mintha valaki minden fényt lekapcsolt volna

 

2011.12.27. 10:55 szviky

A bejegyzés trackback címe:

https://lyric.blog.hu/api/trackback/id/tr103498440

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása