Dalszöveg - Fordítás:
I'm sick and tired of being sick and tired Elegem van abból, hogy elegem van
It's you that I'm missing Te vagy az, aki hiányzik
It's like my brain is wired up Olyan mintha az agyam be lenne drótozva
and there's a glitch in my system és valamilyen hiba lenne a rendszerben
You're like a drug and now my blood won't stop itching Olyan vagy, mint egy drog és most a vérem is viszket
I'm in critical condition Kritikus állapotban vagyok
someone let me out of this prison valaki engedjen ki ebből a börtönből
It's like my mind is playing tricks on me lately Olyan mintha az eszem megtréfálna mostanság
I could of sworn that you are still my baby Megesküdtem volna rá, hogy még a barátnőm vagy
I'm on a merry-go-round Egy körhintán ülök
going around, driving me crazy körbe-körbe megy, megőrjít
That's why it feels like Ezért olyan érzés
losing you is like somebody just turned all the lights off elveszíteni téged, mintha valaki minden fényt lekapcsolt volna
won't somebody, anybody Valaki, bárki
please just turn the lights on kérem kapcsolja fel a fényeket
I won't take one step Nem teszek egyetlen lépést sem
I can't see what's coming next Nem látom mi következik
cause losing you is like somebody just turned all the lights off mert elveszíteni téged olyan, mintha valaki minden fényt lekapcsolt volna
can't see at all (at all, at all, at all) nem látok semmit (semmit, semmit, semmit)
can't see at all (no, oh no) nem látok semmit (nem, oh nem)
can't see at all (at all) nem látok semmit (semmit)
cause it's like somebody just turned all the lights off mert olyan, mintha valaki minden fényt lekapcsolt volna
I don't understand how one minute I just had it all Nem értem, hogy lehet, hogy egy perce még mindenem meg volt
now I can't reach you cos I'm tied up with this straight jacket on most pedig nem érhetlek el, mert leszorít ez a szűk kabát
I can't breathe (breathe, breathe, breathe, breathe, breathe) Nem tudok lélegezni (lélegezni, lélegezni, lélegezni, lélegezni, lélegezni)
I can't see (see, see, see, see, see, see, see) Nem látok (látok, látok, látok, látok, látok, látok, látok)
It's like my mind is playing tricks on me lately Olyan mintha az eszem megtréfálna mostanság
I could of sworn that you are still my baby Megesküdtem volna rá, hogy még a barátnőm vagy
I'm on a merry-go-round Egy körhintán ülök
going around, driving me crazy körbe-körbe megy, megőrjít
That's why it feels like Ezért olyan érzés
losing you is like somebody just turned all the lights off elveszíteni téged, mintha valaki minden fényt lekapcsolt volna
won't somebody, anybody Valaki, bárki
please just turn the lights on kérem kapcsolja fel a fényeket
I won't take one step Nem teszek egyetlen lépést sem
I can't see what's coming next Nem látom mi következik
cause losing you is like somebody just turned all the lights off mert elveszíteni téged olyan, mintha valaki minden fényt lekapcsolt volna
can't see at all (at all, at all, at all) nem látok semmit (semmit, semmit, semmit)
can't see at all (no, oh no) nem látok semmit (nem, oh nem)
can't see at all (at all) nem látok semmit (semmit)
cause it's like somebody just turned all the lights off mert olyan, mintha valaki minden fényt lekapcsolt volna
Used to see my world in color girl Régen színesben láttam a világot, kislány
when you left me it's like my world turned gray mikor elhagytál olyan volt, mintha a világ szürkévé válna
turn my winter into summer girl a telemet nyárrá változtattad, kislány
why won't you help me turn night to day miért nem segítesz az éjszakát nappallá változtatni
I can't eat, I can't sleep, I can't think at all Nem tudok enni, nem tudok aludni, nem tudok gondolkodni egyáltalán
honestly it feels like I ain't living no more őszintén szólva olyan, mintha már nem is élnék
can't say no more, can't see no more nem tudok beszélni többé, nem látok többé
Baby that's why it feels like Bébi ezért olyan érzés
losing you is like somebody just turned all the lights off elveszíteni téged, mintha valaki minden fényt lekapcsolt volna
won't somebody, anybody Valaki, bárki
please just turn the lights on kérem kapcsolja fel a fényeket
Cause I can't take one step Mert nem teszek egyetlen lépést sem
No I can't see what's coming next Nem, nem látom mi következik
cause losing you is like somebody just turned all the lights off mert elveszíteni téged olyan, mintha valaki minden fényt lekapcsolt volna
can't see at all (at all, at all, at all) nem látok semmit (semmit, semmit, semmit)
can't see at all (no, oh no) nem látok semmit (nem, oh nem)
can't see at all (at all) nem látok semmit (semmit)
cause it's like somebody just turned all the lights off mert olyan, mintha valaki minden fényt lekapcsolt volna
Comments