Dalszöveg - Fordítás:
Now that I'm thinking sober Most már józanul gondolkodom
Don't you try to get no closer Ne próbálj közelebb férkőzni
I'm just gonna get in my car and drive, and drive Csak beülök a kocsimba és vezetek, és vezetek
Looking in the rear view mirror A visszapillantó tükörben nézve
Everything is so much clearer Minden sokkal tisztább
Watch me wave it all goodbye, goodbye Nézd, ahogy búcsút intek mindennek, búcsút intek
The lights flashing giving me all the danger signs A fények villódzása figyelmeztető jeleket küld
Someone to save, to save but it don't work that way Valakit megmenteni, megmenteni, de ez nem így működik
Think you made your greatest mistake Azt hiszem elkövetted a legnagyobb hibád
I'm not gonna call this a break Nem fogom ezt egy szünetnek hívni
Think you really blew it this time Azt hiszem ezt most tényleg elszúrtad
Think you could walk on such a thin line Azt hiszem egy nagyon vékony határon sétálsz
Won't be taking your midnight calls Nem veszem fel az éjféli hívásaid
Ignore the rocks you throw at my wall Figyelmen kívül hagyom a kavicsokat, amit a falamhoz dobálsz
I see it written on your face Látom, hogy az arcodra van írva
You know you made it, your greatest mistake Tudod, hogy elkövetted, a legnagyobb hibád
When the last straw is broken Mikor az utolsó szalmaszál is eltörött
When the last door is closing Mikor az utolsó ajtó is bezárul
I ain't that dumb to stick around, stick around Nem vagyok olyan bolond, hogy maradjak, maradjak
I ain't got the time for looking back Nincs időm visszanézni
When you let yourself slip through the cracks Mikor hagyod magad elveszni a hazugságokban
And you just keep going down, down, down És csak egyre lejjebb, lejjebb, lejjebb jutsz
I'ma stay undercover, lay low, need some time Rejtett maradok, alacsonyan fekszem, időre van szükségem
No one to save, to save these sick cycles over me Senki sem menthet meg, menthet meg ezektől a beteg körforgásoktól
Think you made your greatest mistake Azt hiszem elkövetted a legnagyobb hibád
I'm not gonna call this a break Nem fogom ezt egy szünetnek hívni
Think you really blew it this time Azt hiszem ezt most tényleg elszúrtad
Think you could walk on such a thin line Azt hiszem egy nagyon vékony határon sétálsz
Won't be taking your midnight calls Nem veszem fel az éjféli hívásaid
Ignore the rocks you throw at my wall Figyelmen kívül hagyom a kavicsokat, amit a falamhoz dobálsz
I see it written on your face Látom, hogy az arcodra van írva
You know you made it, your greatest mistake Tudod, hogy elkövetted, a legnagyobb hibád
Why you looking at me, spitting the same old line Miért nézel rám, és ismételgeted ugyanazt a régi dolgot
Trying to creep back ain't no flipping my mind Próbál vissza kúszni, de az én agyammal nem játszik
Don't you get it by now the story's over, over Nem fogod fel, mostanra a történetnek vége, vége
Still calling my name outside my house Még mindig a nevemet mondogatod a házamnál
I'm hitting the switch, watch the lights go out Megnyomom a kapcsolót, nézd ahogy kialszanak a fények
Watch the lights go out Nézd ahogy kialszanak a fények
I hope you ache, ache, ache Remélem fáj, fáj, fáj
I hope you ache, ache, ache Remélem fáj, fáj, fáj
Think you made your greatest mistake Azt hiszem elkövetted a legnagyobb hibád
I'm not gonna call this a break Nem fogom ezt egy szünetnek hívni
Think you really blew it this time Azt hiszem ezt most tényleg elszúrtad
Think you could walk on such a thin line Azt hiszem egy nagyon vékony határon sétálsz
Won't be taking your midnight calls Nem veszem fel az éjféli hívásaid
Ignore the rocks you throw at my wall Figyelmen kívül hagyom a kavicsokat, amit a falamhoz dobálsz
I see it written on your face Látom, hogy az arcodra van írva
You know you made it, your greatest mistake Tudod, hogy elkövetted, a legnagyobb hibád
Comments