Keresés - Több mint 1000 dal!

Lájkolj, csetelj

Comments

Lady Gaga feat Beyonce - Telephone

Új dalszövegeket a magyar-dalszoveg.hu weboldalon találsz!

Lady Gaga ma délelőtt postolta személyesen facebookra legujabb videoklippjét Beyoncéval. Én meg még ma kiteszem ide és lefordítom, jó mi?:) A zene szerintem nem rossz, de a szöveg... Azért az ember kicsit többet várna egy Lady Gaga - Beyonce duótól, mint hogy több mint 10 versszakon keresztűl arról énekeljenek, hogy mennyire idegesíti őket a pasijuk aki buli alatt hivogatja őket.. Na de hát mindegy, enjoy!
UPDATE:) Kaptam egy csomó levelet meg kommentet, hogy le kellene fordítani azt, hogy mit beszélnek a videóklippben. Ha valaki ezt beküldené és/vagy lefordítaná, köszi!! :D




Hello, hello, baby;
You called, I can't hear a thing.
I have got no service
in the club, you see, see…
Wha-Wha-What did you say?
Oh, you're breaking up on me…
Sorry, I cannot hear you,
I'm kinda busy.

K-kinda busy
K-kinda busy
Sorry, I cannot hear you, I'm kinda busy.

Just a second,
it's my favorite song they're gonna play
And I cannot text you with
a drink in my hand, eh…
You shoulda made some plans with me,
you knew that I was free.
And now you won't stop calling me;
I'm kinda busy.

Stop callin', stop callin',
I don't wanna think anymore!
I left my hand and my heart on the dance floor.
Stop callin', stop callin',
I don't wanna talk anymore!
I left my hand and my heart on the dance floor.

Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh…
Stop telephonin' me!
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh…
I'm busy!
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh…
Stop telephonin' me!
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh…

Can call all you want,
but there's no one home,
and you're not gonna reach my telephone!
Out in the club,
and I'm sippin' that bub,
and you're not gonna reach my telephone!

Call when you want,
but there's no one home,
and you're not gonna reach my telephone!
Out in the club,
and I'm sippin' that bub,
and you're not gonna reach my telephone!

Beyonce:

Boy, the way you blowin' up my phone
won't make me leave no faster.
Put my coat on faster,
leave my girls no faster.
I shoulda left my phone at home,
'cause this is a disaster!
Callin' like a collector -
sorry, I cannot answer!

Not that I don't like you,
I'm just at a party.
And I am sick and tired
of my phone r-ringing.
Sometimes I feel like
I live in Grand Central Station.
Tonight I'm not takin' no calls,
'cause I'll be dancin'.

'Cause I'll be dancin'
'Cause I'll be dancin'
Tonight I'm not takin' no calls, 'cause I'll be dancin'!

Stop callin', stop callin',
I don't wanna think anymore!
I left my hand and my heart on the dance floor.
Stop callin', stop callin',
I don't wanna talk anymore!
I left my hand and my heart on the dance floor.

Stop callin', stop callin',
I don't wanna think anymore!
I left my hand and my heart on the dance floor.
Stop callin', stop callin',
I don't wanna talk anymore!
I left my hand and my heart on the dance floor.

Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh…
Stop telephonin' me!
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh…
I'm busy!
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh…
Stop telephonin' me!
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh…

Can call all you want,
but there's no one home,
you're not gonna reach my telephone!
'Cause I'm out in the club,
and I'm sippin' that bub,
and you're not gonna reach my telephone!

Call when you want,
but there's no one home,
and you're not gonna reach my telephone!
'Cause I'm out in the club,
and I'm sippin' that bub,
and you're not gonna reach my telephone!

My telephone!
M-m-my telephone!
'Cause I'm out in the club,
and I'm sippin' that bub,
and you're not gonna reach my telephone!

My telephone!
M-m-my telephone!
'Cause I'm out in the club,
and I'm sippin' that bub,
and you're not gonna reach my telephone!

We're sorry… the number you have reached is not in service at this time.
Please check the number, or try your call again

------------------
Hello, hello baby,
Látom hívtál, nem hallok egy szót sem
Nincs térerő
ebben a klubban, látod látod
Mi, mi mi?? Mit mondasz?
Oh, szóval szakítani akarsz velem...
Oh, bocsi nem hallak,
Nem érek rá

Nem érek rá,
Nem érek rá
Boics, nem hallak, nem é-rek rá!!

Egy pillanat
Épp a kedvenc számomat játszák
Nem, nem tudok smt-t küldeni
miközben pia van a kezemben!
Valamit ki találhattál volna velem,
tudtad hogy ráérek ma este
Most meg állandóan hívogatsz
Bocs, elfoglalt vagyok!

Ne hívjál, ne hívjál!
Nincs kedvem gondolkodni ezen
Ott hagytam a kezem és a szívem a tánctéren
Ne hívjál, ne hívjál!
Nem akarok beszélni veled
Ott hagytam a kezem és a szívem a tánctéren

Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh…
Ne telefonálgass már!
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh…
Nem érek rá!
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh…
Ne telefonálgass már!
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh…

Hívjál felőlem bárkit
De úgysincs otthon senki
Engem meg úgysem érsz el telefonon!
Itt vagyok a diszkoban
Kortyolgatom a pezsgőmet
Engem meg úgysem érsz el telefonon!

Hívjál felőlem bárkit
De úgysincs otthon senki
Engem meg úgysem érsz el telefonon!
Itt vagyok a diszkoban
Kortyolgatom a pezsgőmet
Engem meg úgysem érsz el telefonon!

Beyonce
Hé fiú teleszemeteled a telefonon
ettől nem fogok hamarabb elindulni
gyorsabban felvenni a kabatom
itthagyni a csajokat hamarabb
Otthon kellett volna hagynom a telefont
Mert ez így valami szörnyű
Hívogatsz mint valami behajtó,
bocsi, de nem veszem fel!

Nem az a baj hogy nem kedvellek
Csak éppen buliban vagyok
Unom már és idegesít,
hogy állandóan hívogatsz
Néha úgy érzem, mintha
valami pályaudvaron laknék
Ma nem veszem fel a telefont,
mert ma este táncolok.

Mert táncolni fogok
Mert táncolni fogok
Ma este nem veszem fel a telefont, mert táncolni fogok

Ne hívjál, ne hívjál!
Nincs kedvem gondolkodni ezen
Ott hagytam a kezem és a szívem a tánctéren
Ne hívjál, ne hívjál!
Nem akarok beszélni veled
Ott hagytam a kezem és a szívem a tánctéren

Ne hívjál, ne hívjál!
Nincs kedvem gondolkodni ezen
Ott hagytam a kezem és a szívem a tánctéren
Ne hívjál, ne hívjál!
Nem akarok beszélni veled
Ott hagytam a kezem és a szívem a tánctéren

Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh…
Ne telefonálgass már!
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh…
Nem érek rá!
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh…
Ne telefonálgass már!
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh…

Hívjál felőlem bárkit
De úgysincs otthon senki
Engem meg úgysem érsz el telefonon!
Itt vagyok a diszkoban
Kortyolgatom a pezsgőmet
Engem meg úgysem érsz el telefonon!

Hívjál felőlem bárkit
De úgysincs otthon senki
Engem meg úgysem érsz el telefonon!
Itt vagyok a diszkoban
Kortyolgatom a pezsgőmet
Engem meg úgysem érsz el telefonon!

Tele-Telefonom
Én én kis telefonom
Itt vagyok a diszkoban
Kortyolgatom a pezsgőmet
Engem meg úgysem érsz el telefonon!

Tele-Telefonom
Én én kis telefonom
Itt vagyok a diszkoban
Kortyolgatom a pezsgőmet
Engem meg úgysem érsz el telefonon!

A hívott szám jelenleg nem kapcsolható. Kérjük próbálja meg hívását később.



2010.03.12. 13:08 rexter

A bejegyzés trackback címe:

https://lyric.blog.hu/api/trackback/id/tr411834072

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

emoszotya 2010.03.12. 21:00:57

Szia

Nem tudom, hova írjak neked, tehát ide fogok.Nem tudom ismered-e a Bless The Fall-t de ha lefordítanál 1-2 szöveget valamikor az nagyon jó lenne. Addigis minden nap feljövök az oldidra ;)Jah és vegyél fel msn-re lécy:) emogirl895@hotmail.com

kriszti.md 2010.03.19. 12:11:46

szia
csak jelezni szeretném, hogy a 'breaking up on me' nem azt jelenti, hogy 'szakítani akarsz velem', hanem olyasmit, hogy éppen megszakad a vonal. a 'szakítani akarsz velem' 'breaking up with me' lenne.
k

mukcsi 2010.03.24. 18:56:33

Szia!

Sokan hálásak lennénk ha a klipben szereplő beszélgetéseket is lefordítanád, illetve beillesztenéd mind az angol és magyar fordítását is!
Köszi!

Panka12 2010.03.25. 18:10:52

énis díjaznám ha a párbeszédeket is lefordítanád...amugy nagyon joo ezaz oldal;)csakigy tovább...jah és mmégegy megjegyzés,szerintem külön kéne raknod az előadókat és ugy hozájuk a rakni a dalokat...remélem érted mire gondolok:D

nance00 2010.03.28. 19:54:41

NEM FORDITJÁTOK LE KESHA BLAH BLAH BLAH SZÁMÁT MEG Keane She Has No Time zenét?köszönöm!LEGJOBB OLDAL!

SomebodySomewhere 2010.04.04. 23:55:09

szia. egy kis észrevétel.
I left my hand and my heart on the dance floor.

ez nem hand hanem head.

bettyka 2010.04.20. 13:56:35

Sziasztok,
nem értem igazából, hogy a dalszöveg, hogy megy a klipphez, de azért köszi a fordítást:-)

PurpleGirl 2010.04.30. 22:04:03

Sziasztok!
Én is örülnék, ha a párbeszédek is le lennének fordítva...Egyébként nekem tetszik ez a szám.

pomy 2010.05.15. 13:05:20

"Azért az ember kicsit többet várna egy Lady Gaga - Beyonce duótól" nemtudom mitképzel magáról az oldal szerkesztője, de visszavehetne magából, mielőtt kioktatja Gagát és Beyoncét...jah mellesleg Gaga érte el a világon előszőr a youtubon az 1milliárdos nézettséget...sorry ha nem hiszitek googlézzatok vagy langologitarok.blog.hu/2010/03/26/lady_gaga_egymilliard_felett

rexter 2010.05.16. 23:32:03

@pomy: nézd, ha szerinted az okés h napjaink talán 2 legnagyobb sztár női előadója ír egy számot, ami SEMMI MÁSRÓL nem szól, mint hogy "jaj de idegesít ha hivogatsz a buliban", hát mindegy, legyen okés, elnézést kérek Gaga meg Beyonce kisasszonytól :)

zakaedina 2010.08.05. 22:19:17

Szia!
Nagyon szupi ez az oldal még csak most fedeztem fel. Ha lehet légyszi fordítsd le az Eminem-től a We made you-t.
Köszi: Szia

xandra92 2010.08.22. 15:37:09

"Végül hozzátette, a szám arra próbál meg reflektálni, hogy a fiatalokat teljesen elárasztják az új technológiák és a különféle információk.

A szám szövege alapján a párkapcsolatokról szól, amelyeket a mobiltelefonok állandó jelenléte inkább csak megnehezít, akkor is felhívjuk a másikat, amikor nem kéne, nem lehet valakit lerázni, amíg tudja a telefonszámunkat. A klip története ennél egy kicsit tovább megy, Gaga és Beyoncé megbosszulják azokat a férfiakat, akik tönkretették az életüket.,,