Keresés - Több mint 1000 dal!

Lájkolj, csetelj

Comments

Coldplay - Trouble

Új dalszövegeket a magyar-dalszoveg.hu weboldalon találsz!

Még nagyon régen, amikor kezdtem igazán netfüggő kocka válni, volt egy Yonderboi mixem amit rongyosra hallgattam. Az egész mix zseniális szerintem, a tilos rádiótól még most is letölthető innen. Ebből a mixből fordítottam most le nektek a Coldplay Trouble című számát! Enjoy! 



Oh no, I see
A spider web, it's tangled up with me
And I lost my head
The thought of all the stupid things I said
Oh no what's this?
A spider web, and I'm caught in the middle
Oh I turned to run
The thought of all the stupid things I've done

And oh, I never meant to cause you trouble
And oh, and I never meant to do you wrong
And oh, well if I ever caused you trouble
Oh no, I never meant to do you harm

Oh no I see
A spider web and it's me in the middle
So I twist and turn
Here am I in my little bubble

Singing out, oh I never meant to cause you trouble
Oh, I never meant to do you wrong
Oh, well if I ever caused you trouble
Oh no, I never meant to do you harm

They spun a web for me
They spun a web for me
They spun a web for me


------------------

Oh nem, érzem
Egy pók hálójába gabalyodtam bele
És elveszítettem fejem
Mikor arra gondoltam mennyi hülyeséget mondtam
Oh nem, mi ez
Egy pókháló, beleragadtam a közepébe
És megpróbáltam elfutni
A hülye dolgok elől amiket elkövettem

Nem, soha nem akartam neked bajt okozni
Nem, soha nem akartam rosszat
És ha mégis bajba sodortalak,
nem akartam hogy ez fájjon neked.

És látom,
a pókhálót, és közepén önmagam
Forgolódok, küzdök
Itt egy buborék közepén

Éneklem neked, soha nem akartam bajt neked
Soha nem akartam neked rosszat
És ha mégis bajba sodortalak,
nem akartam hogy ez fájjon neked.

Ők szőtték a hálót nekem
Ők szőtték a hálót nekem
Ők szőtték a hálót nekem
 



 

2010.01.09. 13:56 rexter

A bejegyzés trackback címe:

https://lyric.blog.hu/api/trackback/id/tr201658973

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

gabesz: 2010.01.21. 08:29:51

Nagyon jó az oldal, én most találtam rá és tetszenek a fordítások.
Yonderboi mix - ? hát igen azok a voltak a jó idők, amikor műsora volt a tiloson.

Stevwe 2010.11.17. 10:56:21

Szia !

Jók a fordítások! Gratula !
Wolfsheim Once in a Lifetime c. számát szeretném magyarul is látni, ha olyan kedved lesz, örömmel venném.
Nem beszélve Tori Amos életművéről :-)