Ez a számláló a poszt nézettségét mutatja. Mindenképp olvasd el ezt a posztot a részletekért.

Keresés - Több mint 1000 dal!

Lájkolj, csetelj

Comments

Click

Train - Drive By

Új dalszövegeket a magyar-dalszoveg.hu weboldalon találsz!

  A drive by jelentése az, amikor lassan megy a kocsi és az egyik bandatag kihajol belőle, hogy lelőjön valakit az utcán, vagy valaki bemérni a célpontot. Végül annyit tudtam kiszenvedni, hogy nevezzük a drive by-t kalandnak, egyéjszakás kalandnak, mert gondolom erre akartak utalni. Gondolom.


Drive By

On the other side of a street I knew
Stood a girl that looked like you
I guess that's déjà vu
I thought this can't be true
'Cause you moved to west LA
Or New York or Santa Fe
Or wherever to get away from me


Oh but that one night
Was more than just right
I didn't leave you 'cause I was all through

Oh I was overwhelmed and frankly scared as hell

Because I really fell for you

[Chorus]
Oh I swear to you
I'll be there for you
This is not a drive by
Just a shy guy looking for a two-ply

Hefty bag to hold my love

When you move me everything is groovy
 

They don't like it sue me

Mmm the way you do me
 

Oh I swear to you
I'll be there for you
This is not a drive by

On the upside of a downward spiral

My love for you went viral
And I loved you every mile you drove away
But now here you are again
So let's skip the "how you been"
And get down to the "more than friends" at last

Oh but that one night
Is still the highlight
I didn't need you until i came to

And I was overwhelmed and frankly scared as hell
Because I really fell for you

[Chorus]

Please believe that when I leave
There's nothing up my sleeve but love for you
And a little time to get my head together too

On the other side of a street I knew
Stood a girl that looked like you
I guess that's déjà vu
But I thought this can't be true
'Cause

[Chorus]
Egyéjszakás Kaland
 
Az utca másik oldalán,
Láttam egy rád hasonlító lányt,
Biztos ilyen lehet a déjà vu,
Azt gondoltam, hogy ez lehetetlen
Mert már elköltöztél nyugat LA-be,
Vagy New York-ba vagy Santa Fe-be
Vagy bárhova, ahol nem ütközhetünk egymásba
 
De az az este…
Többet jelentett nekem, mint gondolnád,
Nem hagytalak el téged, mert a gondolataimban végig veled voltam, 
Túl voltam terhelve, és meg voltam rémülve, mint a fene,
Mert rájöttem, hogy beléd vagyok esve
 
[Refrén]
Ó, esküszöm neked,
Hogy ott leszek melletted,
Ez nem egy egyéjszakás kaland,
Csak egy félénk fiú, aki találni akar magának egy olyan bukszát ami elbírja majd a szerelme súlyát
Amikor megmozgatod a fantáziámat, akkor minden olyan állat,
 
Ha ez nincs az ínyükre, akkor nyugodtan pereljenek csak be,
Mmmm, ha arra gondolok, hogy hogyan mozogsz… rajtam
 
Ó, esküszöm neked,
Hogy ott leszek melletted,
Ez nem egy egyéjszakás kaland,
 
Ez egy ördögi kör, amiben rájöttem, hogy
Megerősödtek irántad az érzelmeim,
És minél több mérföldet távolodtál tőlem, annál erősebb lett a szerelmem,
De most megint itt vagy előttem,
Szóval ugorjuk át a „Hogy vagy mostanában?” részt, és térjünk rá a szerelemre
 
De az az este…
Az volt életem legjobb estéje,
Csak akkor jöttem rá, hogy kellesz nekem, amikor elmentem,
Túl voltam terhelve, és őszintén szólva meg voltam rémülve, mint a fene,
Mert rájöttem, hogy beléd vagyok esve
 
[Refrén]
 
Kérlek hidd el, hogy amikor elmegyek
Nem jár más a fejemben, csak a te irántad érzett szerelmem,
Szükségem van egy kis időre, hogy összeszedjem a gondolataimat
 
Az utca másik oldalán,
Láttam egy rád hasonlító lányt,
Biztos ilyen lehet a déjà vu,
Azt gondoltam, hogy ez lehetetlen
Mert
 
[Refrén]


 

 

2012.04.13. 21:50 lidsza

A bejegyzés trackback címe:

http://lyric.blog.hu/api/trackback/id/tr754415090

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben.

Sasasa 2012.04.14. 19:34:32

Szia... remélem nem baj hogy csináltam egy videot belöle??:) a forditásra gondolok... kicsit hirdetem az oldalad és igy tovább-- nem a legobb a videom.. mert csak az elsö de talán elsöre nem is olyan rossz ..;)

www.youtube.com/watch?v=j29ZGlgqAGM

Szil3 2012.10.09. 18:18:58

Szió! Egy kicsit pontosítanálak:
1. "sue me"
I know it’s wrong but I don’t care; I stand by this opinion or action that you think is ridiculous

www.englishbaby.com/lessons/2005/slang/sue_me

Szóval sztem inkább:
Ha nincs az ínyükre/nem tetszik nekik,
kit érdekel/lesza.rom

2. "a two-ply hefty bag to hold my love"
a two-ply hefty bag refers to a vagina.(I'm not kidding you!)
Consequently, "my love" is...hmm...I'm sure you will make it up.

Az általad használt “kapcsolatra vágyik” nagyon finom, eufemisztikus kifejezés, viszont akkor nem kell bele a táska. :)

3. a “drive-by” sztem így a legjobb, ahogy csináltad!

lidsza · http://lyric.blog.hu/ 2012.10.09. 20:28:34

@Szil3: Ha nem tetszik nekik, akkor pereljenek be: magyarul is szoktuk használni és azt jelenti, hogy nem érdekel/leszarom
A másodikat átírtam bukszára :D

Szil3 2012.10.09. 20:47:53

@lidsza: Ez a "buksza" tényleg nagyon király! Well done!:)